Previous Verse
Next Verse

Shloka 141

Pṛthu’s Earth-Milking, the Etymology of ‘Pṛthivī,’ and the Vaivasvata (Solar) Genealogy

मुचुकुन्दश्च विख्यातश्शक्रमित्रः प्रतापवान् । पुरुकुत्सस्य पुत्रोभूद्दुस्सहो नर्मदापतिः

mucukundaśca vikhyātaśśakramitraḥ pratāpavān | purukutsasya putrobhūddussaho narmadāpatiḥ

പുരുകുത്സന്റെ പുത്രൻ പ്രസിദ്ധനായ മുചുകുന്ദൻ—പ്രതാപശാലിയും ഇന്ദ്രന്റെ മിത്രനും. അവൻ അജേയൻ; നർമദയുടെ അധിപതിയായി കീർത്തിപ്പെട്ടവൻ.

मुचुकुन्दःMucukunda
मुचुकुन्दः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुचुकुन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; व्यक्तिनाम
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
विख्यातःrenowned
विख्यातः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-ख्यात (कृदन्त; ख्या धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
शक्रमित्रःŚakramitra (friend of Indra)
शक्रमित्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र + मित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शक्रस्य मित्रम्) व्यक्तिनाम
प्रतापवान्mighty/valorous
प्रतापवान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रतापवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गुणवाचक विशेषण
पुरुकुत्सस्यof Purukutsa
पुरुकुत्सस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootपुरुकुत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; व्यक्तिनाम
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अभूत्was/became
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
दुस्सहःDussaha
दुस्सहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुस्सह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; व्यक्तिनाम/विशेषणवत्
नर्मदापतिःlord of the Narmadā
नर्मदापतिः:
Visheshana (विशेषण/उपाधि)
TypeNoun
Rootनर्मदा + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नर्मदायाः पतिः) उपाधि

Pulastya (narrating to Bhīṣma)

Concept: Kṣatriya power is sanctified when aligned with devas and exercised as protection of sacred order.

Application: Use influence as stewardship—protect people and sacred ecology; let strength serve a higher order rather than ego.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A mighty king Mucukunda stands on the rocky ghats of the Narmadā, his armor catching the river’s shimmer. Indra’s presence is suggested by a faint celestial aura and a hovering vajra-emblem in the sky, signifying divine friendship and sanctioned valor.","primary_figures":["King Mucukunda","Indra (subtle celestial presence)","River-goddess Narmadā (personified as a flowing deity)"],"setting":"Narmadā riverbank with basalt cliffs, temple bells in the distance, royal standard planted near the water","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sapphire blue","river-silver","burnished gold","terracotta red","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: King Mucukunda on Narmadā ghats, frontal regal stance, ornate crown and gem-studded armor, Indra’s haloed aura above with vajra motif, Narmadā as a goddess rising from waves; heavy gold leaf on jewelry and halos, rich crimson and emerald textiles, intricate temple arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Mucukunda by a winding Narmadā with rocky banks and distant shrines, delicate facial features, lyrical river curves, soft dawn gradient; Indra hinted as a small luminous figure in the sky, cool blues and greens with fine brushwork and patterned garments.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bold outlined Mucukunda with large expressive eyes, stylized Narmadā waves and lotus motifs, Indra’s emblematic vajra in a circular aureole; natural pigment palette dominated by red, yellow, green, with rhythmic ornamental borders like temple wall art.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Narmadā as a sacred ribbon with lotus clusters and peacocks along the banks, Mucukunda in devotional-royal posture offering a lamp to the river, ornate floral borders, deep indigo background with gold highlights and cow motifs subtly indicating dharmic prosperity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","temple bells","conch shell (distant)","soft drone of tanpura"]}

Sandhi Resolution Notes: मुचुकुन्दश्च = मुचुकुन्दः + च; विख्यातश्शक्रमित्रः = विख्यातः + शक्रमित्रः; पुत्रोभूद् = पुत्रः + अभूत्; अभूद्दुस्सहः = अभूत् + दुस्सहः (द्वित्व)

M
Mucukunda
I
Indra (Śakra)
P
Purukutsa
N
Narmadā

FAQs

He is presented as a celebrated and powerful king, a friend of Indra (Śakra), and the son of Purukutsa.

It identifies Mucukunda as the 'lord/master of the Narmadā'—i.e., a ruler associated with the Narmadā river-region or its domain.

The verse emphasizes royal virtue and prowess through genealogy—linking fame, strength, and divine friendship (with Indra) to a righteous lineage.