Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Appeasement Rite of the Sun

Sunday Vrata, Mantra, and Healing Praise

सप्तम्याश्च सदाचारं सर्वमेवार्कवासरे । कुर्वतः प्रीतिमाप्नोति सगणः परमेश्वरः

saptamyāśca sadācāraṃ sarvamevārkavāsare | kurvataḥ prītimāpnoti sagaṇaḥ parameśvaraḥ

സപ്തമി തിഥിയിൽ—പ്രത്യേകിച്ച് അത് അർക്കവാരം (ഞായർ) ആയാൽ—എല്ലാ സദാചാരവും പാലിക്കുന്നവനിൽ പരമേശ്വരൻ ഗണങ്ങളോടുകൂടെ പ്രസന്നനാകുന്നു.

सप्तम्याःof the seventh (lunar day)
सप्तम्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसप्तमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction)
सद्-आचारम्good conduct
सद्-आचारम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + आचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (सद् = उत्तमः आचारः)
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (सदाचारम्)
एवindeed/only
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
अर्क-वासरेon Sunday
अर्क-वासरे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक) + वासर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (अर्कस्य वासरः)
कुर्वतःof one who does/observes
कुर्वतः:
Sambandha (Genitive agent/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Present Active Participle); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive absolute/possessive)
प्रीतिम्pleasure/favor
प्रीतिम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स-गणःtogether with (his) attendants
स-गणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (गणैः सह)
परम-ईश्वरःthe Supreme Lord
परम-ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (परमः ईश्वरः)

Unspecified (narratorial/teachings context within Sṛṣṭikhaṇḍa)

Concept: Sadācāra (right conduct) aligned with sacred time pleases Parameśvara and his gaṇas—ethics and ritual reinforce each other.

Application: Treat special days as reminders to elevate behavior—truthfulness, restraint, cleanliness, generosity—so the vow is not only dietary but ethical.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A household or hermitage scene shows devotees observing saptamī with meticulous cleanliness—swept courtyard, lamp lit, offerings arranged—while unseen gaṇas gather like subtle presences in the air. Parameśvara’s satisfaction is depicted as a gentle shower of sacred ash-like light and a calm smile in a small shrine icon, suggesting divine approval of disciplined conduct.","primary_figures":["Parameśvara (Śiva)","Gaṇas","Vrata observers (family or ascetics)"],"setting":"Courtyard shrine or small temple pavilion with ritual platform; calendar markings or moon-phase motif indicating saptamī and Sunday conjunction.","lighting_mood":"temple lamp-lit with soft divine glow","color_palette":["lamp gold","stone gray","vermillion","leaf green","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Parameśvara with gold halo, gaṇas in decorative rows, devotees performing orderly worship; gold-leaf embellishment on lamps and ornaments, rich reds/greens, symmetrical composition emphasizing ‘sadācāra’ orderliness.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined domestic/āśrama courtyard, delicate ritual gestures, subtle gaṇa presences as faint figures; cool balanced palette, lyrical calm, fine detailing of offerings and clean space.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Śiva shrine image with bold outlines, gaṇas stylized, devotees in profile; strong red/yellow/green blocks, rhythmic border patterns, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central shrine with Parameśvara motif framed by floral borders; attendants as repeating decorative elements; deep blue ground with gold and vermillion highlights, intricate lotus-vine patterns suggesting auspicious time."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft bells","incense crackle","low humming drone","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: सप्तम्याश्च→सप्तम्याः च; सर्वमेवार्कवासरे→सर्वम् एव अर्क-वासरे; प्रीतिमाप्नोति→प्रीतिम् आप्नोति; सगणः→स-गणः; परमेश्वरः→परम-ईश्वरः

P
Parameśvara
G
Gaṇas
A
Arka (Sun)

FAQs

It recommends observing sadācāra—righteous conduct and proper religious observances—on Saptamī, with special emphasis when Saptamī coincides with Sunday (Arka-vāsara).

‘Parameśvara’ is a title meaning “Supreme Lord,” commonly used for Śiva in Purāṇic contexts. Mentioning his gaṇas (attendants) underscores that the observance pleases not only the Lord but also his divine retinue, indicating comprehensive divine approval.

The verse links spiritual merit to ethical discipline: sincere, whole-hearted right conduct (sadācāra) performed on sacred calendrical occasions is portrayed as a direct cause of divine pleasure and blessing.