Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

The Marks of Merit and the Destinies of Beings

Divine vs Demonic Traits

एको रक्षति धर्मात्मा पुरे ग्रामं जनं कुलम् । विज्ञातृमेदुरं चासीद्ब्राह्मणानां पुरं महत्

eko rakṣati dharmātmā pure grāmaṃ janaṃ kulam | vijñātṛmeduraṃ cāsīdbrāhmaṇānāṃ puraṃ mahat

ഒരു ധർമ്മാത്മൻ ഒരുത്തൻ മാത്രം നഗരവും ഗ്രാമവും ജനസമൂഹവും കുലവും വരെ സംരക്ഷിക്കുന്നു. ബ്രാഹ്മണരുടെ ആ മഹാനഗരം ജ്ഞാനികളും വിവേകികളും ആയ പണ്ഡിതന്മാരാൽ സമൃദ്ധമായിരുന്നു.

एकःalone/one (person)
एकः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण—‘alone/one’
रक्षतिprotects
रक्षति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√रक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
धर्मात्माthe righteous-souled man
धर्मात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृपद
पुरेin the city
पुरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
ग्रामम्the village
ग्रामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
जनम्the people
जनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कुलम्the family/lineage
कुलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
विज्ञातृ-मेदुरम्abounding in learned men
विज्ञातृ-मेदुरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootविज्ञातृ-मेधुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषः ‘विज्ञातृभिः मेदुरम्/समृद्धम्’ (rich in learned men)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ब्राह्मणानाम्of the Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
पुरम्the city
पुरम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र प्रथमा—‘नगरम्’ (subject complement)
महत्great
महत्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण—पुरम् इति

Unspecified narrator (context not provided to resolve the dialogue pair)

Concept: One righteous person can safeguard an entire community and lineage; collective flourishing depends on concentrated virtue and discernment (vijñātṛ).

Application: Be the stabilizing ethical center in your family/community; invest in learning, discernment, and service—one person’s integrity can prevent widespread harm.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A panoramic view of a grand scholarly city: tiled rooftops, a central temple, and a hall of learning where brāhmaṇas debate with palm-leaf manuscripts. In the foreground stands one dharmātmā figure—calm, vigilant, and luminous—whose presence is shown as an invisible protective dome over the city, while shadows of chaos retreat at the boundary.","primary_figures":["Dharmātmā protector (single righteous person)","Brāhmaṇa scholars","Citizens","Temple deity (Vishnu or local iṣṭa)"],"setting":"A great Brahmin city with a vidyā-sabhā (learning hall), temple courtyard, and orderly streets; manuscripts, water pots, and ritual implements indicate a śāstra-centered culture.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunlit gold","terracotta","ivory parchment","deep teal","saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central dharmātmā figure with gold leaf aura standing before a grand temple-city, brāhmaṇa scholars in a sabhā holding palm-leaf manuscripts, ornate architectural arches, rich reds/greens, gilded borders emphasizing protection and prosperity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: wide cityscape with delicate architecture, scholars in discussion, the lone righteous protector in the foreground, soft dawn light, refined faces, gentle terracotta and teal palette, lyrical orderliness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic civic-dharma panel—protector figure centered, city and sabhā in registers, bold outlines, patterned garments, strong pigments, temple motif anchoring the composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: temple-city framed by lotus and floral borders, central protective figure as devotional axis, repeating scholar motifs like garlands, deep blue background with gold highlights, intricate textile-like symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","scholarly chant (faint)","conch shell (ceremonial)","city ambience subdued"]}

Sandhi Resolution Notes: चासीद् = च + आसीत्; आसीद्ब्राह्मणानां = आसीत् + ब्राह्मणानाम् (व्यञ्जनसन्धि)।

B
Brāhmaṇas

FAQs

It teaches that even one truly dharmic person can safeguard and stabilize an entire community—city, village, people, and lineage—through virtue, leadership, and moral force.

Vijñātṛ refers to learned, discerning knowers—those capable of right judgment. Their presence indicates a society grounded in knowledge and dharma, strengthening communal well-being.

This verse primarily emphasizes dharma and social-ethical order (nīti/dharma) rather than explicit bhakti practice, highlighting the protective power of righteousness and learned counsel.