Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

The Marks of Merit and the Destinies of Beings

Divine vs Demonic Traits

मर्त्यस्थाः पशवस्ते च ज्ञायंते बुद्धिसंमतैः । बुद्ध्या नानात्वभावाश्च भ्रमंति च मृषा भुवि

martyasthāḥ paśavaste ca jñāyaṃte buddhisaṃmataiḥ | buddhyā nānātvabhāvāśca bhramaṃti ca mṛṣā bhuvi

മർത്ത്യലോകത്തിൽ വസിക്കുന്ന ആ ജീവികൾ ബുദ്ധിസമ്പന്നർക്കു ‘പശുക്കൾ’ പോലെ തന്നെ അറിയപ്പെടുന്നു. ബുദ്ധിയാൽ ഭേദഭാവം കൽപ്പിച്ച് അവർ ഭൂമിയിൽ മിഥ്യാമോഹത്തിൽ ഭ്രമിച്ച് അലഞ്ഞുതിരിയുന്നു.

martya-sth125situated in the mortal world
martya-sth125:
Karta (kart0/Subject)
TypeAdjective
Rootmartya (pr0tipadika) + sth0 (pr0tipadika)
FormPu43li45ga (Masculine), Pratham0 vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (Plural); tatpuru63a: martye sthit025 (those situated among mortals)
pabava25animals
pabava25:
Karta (kart0/Subject)
TypeNoun
Rootpabu (pr0tipadika)
FormPu43li45ga (Masculine), Pratham0 vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (Plural)
tethey/those
te:
Karta (kart0/Subject)
TypeNoun
Roottad (sarvan0ma/pr0tipadika)
FormPu43li45ga (Masculine), Pratham0 vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (Plural); sarvan0ma (pronoun)
caand
ca:
Sambandha (sa43bandha/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (avyaya)
FormSam45yojaka avyaya (conjunction/particle): 'and'
jf10yanteare known/are recognized
jf10yante:
Kriy0 (verb/predicate)
TypeVerb
Rootf10 (dh0tu) + ya (passive marker)
FormLa6d-lak0ra (Present), 0tmanepada, Prathama puru63a (3rd person), Bahuvacana (Plural); karma47i prayoga (passive): 'are known/are recognized'
buddhi-sa43matai25by the intelligent/wise
buddhi-sa43matai25:
Kara47a (kara47a/Instrument)
TypeAdjective
Rootbuddhi (pr0tipadika) + sa43mata (k5bdanta from 63am-63am + man/√man 'to think/approve')
FormPu43li45ga (Masculine), T5bt2by0 vibhakti (Instrumental/3rd), Bahuvacana (Plural); tatpuru63a: buddhy0 sa43mat025 (approved/accepted by intellect, i.e., by the wise)
buddhy0by/with intellect
buddhy0:
Kara47a (kara47a/Instrument)
TypeNoun
Rootbuddhi (pr0tipadika)
FormStr2bli45ga (Feminine), T5bt2by0 vibhakti (Instrumental/3rd), Ekavacana (Singular)
n0n0tva-bh0v025states of multiplicity/diversity
n0n0tva-bh0v025:
Karta (kart0/Subject)
TypeNoun
Rootn0n0tva (pr0tipadika) + bh0va (pr0tipadika)
FormPu43li45ga (Masculine), Pratham0 vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (Plural); tatpuru63a: n0n0tvasya bh0v025 (states/conditions of diversity)
caand
ca:
Sambandha (sa43bandha/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (avyaya)
FormSam45yojaka avyaya (conjunction/particle): 'and'
bhramantiwander/err
bhramanti:
Kriy0 (verb/predicate)
TypeVerb
Rootbhram (dh0tu)
FormLa6d-lak0ra (Present), Parasmaipada, Prathama puru63a (3rd person), Bahuvacana (Plural)
caand
ca:
Sambandha (sa43bandha/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (avyaya)
FormSam45yojaka avyaya (conjunction/particle): 'and'
m5b630falsely
m5b630:
Kriy0vi5be63a47a (adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootm5b630 (avyaya)
FormKriy0vi5be63a47a avyaya (adverb): 'falsely/in vain'
bhuvion earth
bhuvi:
Adhikara47a (adhikara47a/Location)
TypeNoun
Rootbh6bmi (pr0tipadika)
FormStr2bli45ga (Feminine), Saptam2 vibhakti (Locative/7th), Ekavacana (Singular)

Unspecified (context not provided for the dialogue frame in this excerpt)

Concept: Those lacking refined intellect are seen as पशुवत (beast-like) because they wander in delusion, constructing false differences and chasing unreality.

Application: Practice mindful discernment: reduce reactive labeling (‘us vs them’), verify desires before pursuing them, and ground identity in service rather than ego-differences.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A wide earthly landscape shows crowds moving in circles around mirage-like treasures that dissolve into dust. On a small hill, a calm sage with a luminous forehead watches with compassionate detachment, holding a scripture; above him, a faint Viṣṇu form appears in the sky like the stable ‘real’ behind shifting appearances.","primary_figures":["wandering crowds (symbolic)","a serene sage (buddhisammata)","subtle Viṣṇu apparition (symbolic)"],"setting":"open plain with a hillock, mirage pools, distant town silhouettes","lighting_mood":"divine radiance breaking through haze","color_palette":["haze beige","mirage silver","sky cobalt","aura gold","sage-robe ochre"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: panoramic allegory—crowds circling mirage treasures on earth, a sage on a hill with scripture, and a subtle Viṣṇu halo in the sky; gold leaf for Viṣṇu aura, scripture edges, and ornamental borders; saturated reds/greens with classical South Indian framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: expansive lyrical landscape—soft hills, delicate figures wandering in loops, mirage pools rendered with fine washes; sage seated calmly with refined features; faint celestial Viṣṇu in cool cobalt sky; gentle symbolism and elegant brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—earthly crowd patterns as rhythmic motifs, sage with large expressive eyes, Viṣṇu aura as a stylized mandala; natural pigments with strong ochre, green, and deep blue; temple-wall compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular wandering patterns like a mandala of delusion, with lotus borders; central calm sage and an upper register of Viṣṇu/Kṛṣṇa presence; intricate floral filigree, deep blues and gold, peacocks at the margins symbolizing restless mind."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft wind","distant temple bell","long silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: pabavaste 63 te 63andhi-viccheda: pabava25 + te; jf10ya43te is read as jf10yante (passive present); buddhisa43matai25 is a tatpuru63a compound; n0n0tvabh0v025 + ca 63andhi: n0n0tvabh0v025 ca.

FAQs

It points to the mind’s construction of multiplicity—taking the world as fundamentally divided and separate—which becomes a basis for भ्रम (delusion) and misperception of reality.

In many Sanskrit philosophical contexts, paśu can mean a bound being—driven by instinct and attachment—rather than an animal alone; the verse critiques worldly, unfree wandering rooted in false notions.

It warns that clinging to false appearances and divisive thinking leads to aimless wandering; cultivating clearer discernment (buddhi) and truth-oriented understanding reduces delusion.