Previous Verse
Next Verse

Shloka 119

The Greatness of the Gaṅgā: Purification, Ancestor Rites, and Liberation

ततो गच्छत धर्मज्ञाः शिवां भागीरथीमिह । अचिरेणैव कालेन स्वर्गं मोक्षं प्रगच्छथ

tato gacchata dharmajñāḥ śivāṃ bhāgīrathīmiha | acireṇaiva kālena svargaṃ mokṣaṃ pragacchatha

അതുകൊണ്ട്, ഹേ ധർമ്മജ്ഞരേ, ഇവിടെ നിന്ന് ശിവമംഗളകരമായ ഭാഗീരഥി (ഗംഗ) യുടെ അടുക്കൽ പോകുവിൻ; അതിവേഗം തന്നെ നിങ്ങൾ സ്വർഗ്ഗവും മോക്ഷവും പ്രാപിക്കും।

tataḥTherefore/Then
tataḥ:
Hetu/Sequence
TypeIndeclinable
Roottad (प्रातिपदिक)
FormAdverb
gacchataGo (you all)
gacchata:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormLot Lakara (Imperative), Madhyama Purusha (2nd), Plural
dharmajñāḥO Knowers of Dharma
dharmajñāḥ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootdharmajña (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (Sambodhana), Plural
śivāmAuspicious
śivām:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootśivā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
bhāgīrathīmBhagirathi (Ganga)
bhāgīrathīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhāgīrathī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
ihaHere
iha:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormAdverb of place
acireṇaShort/Not long
acireṇa:
Visheshana (Qualifier to kalena)
TypeAdjective
Rootacira (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
evaIndeed/Only
eva:
Avadharana (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle
kālenaBy time
kālena:
Karana (Instrument/Time)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
svargamHeaven
svargam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
mokṣamLiberation
mokṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
pragacchathaYou attain/go towards
pragacchatha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + gam (धातु)
FormLat Lakara (Present), Madhyama Purusha (2nd), Plural

Unspecified (contextual narrator/instructor within Adhyaya 62; exact speaker not identifiable from the single verse alone).

Concept: Approach the sacred river with dharmic understanding; proximity to Gaṅgā, combined with right intent, accelerates attainment of heavenly merit and liberation.

Application: Undertake pilgrimage (or symbolic ‘inner pilgrimage’) with ethical preparation: truthfulness, restraint, charity; if travel is impossible, honor Gaṅgā through remembrance, water-offering, and supporting river conservation as dharma.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A group of dharma-knowing brāhmaṇas set out from a forest āśrama toward the wide, shimmering Bhāgīrathī, carrying kamaṇḍalus and palm-leaf texts. The river appears as a luminous goddess-form rising from the current, blessing their journey with the promise of swift ascent to svarga and the still higher peace of mokṣa.","primary_figures":["brāhmaṇas/pilgrims","Gaṅgā-devī (personified)","subtle Vyāsa presence as guiding authority"],"setting":"River approach path with banyan and aśvattha trees, stone ghāṭa steps, distant Himalayan suggestion or broad plains depending on composition.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river-silver","saffron","leaf green","sky blue","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Gaṅgā-devī emerging above stylized waves with gold-leaf highlights, pilgrims on a ghāṭa with ornate brass vessels, rich red and green architectural borders, gem-like detailing on crowns and jewelry, symmetrical composition with śaṅkha-cakra motifs subtly framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: slender pilgrims walking along a riverbank, delicate trees and layered hills, cool blues and greens, Gaṅgā as a gentle luminous figure in the water, refined faces and flowing garments, airy perspective and lyrical landscape.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of Gaṅgā-devī with characteristic large eyes, stylized river bands, pilgrims in simple attire, warm yellow-red background with green accents, temple-wall texture and iconographic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border with lotus and wave motifs, central river as a ribbon of deep blue with gold ripples, pilgrims approaching, small repeated conch and lamp motifs, devotional symmetry and intricate patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","conch shell","footsteps on stone ghāṭa","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: acireṇa + eva = acireṇaiva (Vriddhi)

B
Bhāgīrathī (Gaṅgā)

FAQs

It highlights Bhāgīrathī (the Gaṅgā) as a premier tīrtha, presenting it as an accessible sacred destination “here” that grants exceptional spiritual results.

While not explicitly naming bhakti, it reflects Purāṇic devotion through reverence for Gaṅgā as “śivā” (beneficent), implying faith-filled pilgrimage and surrender to sacred power as a means to spiritual attainment.

It encourages dharma-informed action: those who know righteousness should act decisively—seeking purifying, elevating influences (like Gaṅgā) to progress toward higher aims such as svarga and mokṣa.