Previous Verse
Next Verse

Shloka 111

The Greatness of the Gaṅgā: Purification, Ancestor Rites, and Liberation

तेन भित्वा नगं वीर्यात्त्रिभिर्दंतैः कृतं बिलम् । ततस्त्रिबिलगा यस्मात्त्रिस्रोता लोकविश्रुता

tena bhitvā nagaṃ vīryāttribhirdaṃtaiḥ kṛtaṃ bilam | tatastribilagā yasmāttrisrotā lokaviśrutā

അവൻ തന്റെ വീര്യബലത്തോടെ പർവ്വതം ഭേദിച്ച്, തന്റെ മൂന്ന് ദന്തങ്ങളാൽ മൂന്ന് കുഴികൾ ഉണ്ടാക്കി. അതുകൊണ്ട് അവൾ ‘ത്രിബിലഗാ’ എന്നും ‘ത്രിസ്രോതാ’ എന്നും ലോകപ്രസിദ്ധയായി.

तेनby that (one/it)
तेन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन (Singular)
भित्वाhaving split
भित्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal), ‘having split/broken’
नगम्mountain
नगम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
वीर्यात्from (his) strength; by prowess
वीर्यात्:
हेतु (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन; हेतौ/कारणे (by reason of)
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्याप्रातिपदिक)
Formत्रि-शब्द (Numeral), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (Plural)
दन्तैःwith (his) teeth
दन्तैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन
कृतम्made
कृतम्:
कर्मणि-क्रिया (Passive predicate/कर्मणि)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृ-धातोः क्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle/कर्मणि भूतकृदन्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘made’
बिलम्a hole/cave
बिलम्:
कर्म (Object/result/कर्म)
TypeNoun
Rootबिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता-पद), एकवचन
ततःtherefore/then
ततः:
सम्बन्ध/काल-देश (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), अव्यय-प्रकारः: अव्यय-क्रियाविशेषण (adverb)
त्रिबिलगा(she) ‘Tribilagā’ (the one passing through three holes)
त्रिबिलगा:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि + बिल + गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (determinative): ‘त्रीणि बिलानि गच्छति/यत्र’ इति (one that goes through three holes)
यस्मात्because (of which)
यस्मात्:
हेतु (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्ध-अव्यय (relative indeclinable), पञ्चमी-अर्थे (in the sense of ‘because/from which’)
त्रिस्रोता(she) three-streamed
त्रिस्रोता:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि + स्रोतस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘त्रीणि स्रोतांसि यस्याः’ (having three streams)
लोकविश्रुताworld-renowned
लोकविश्रुता:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोक + विश्रुत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘लोके विश्रुता’ (well-known in the world)

Narrator (contextual; specific dialogue pair not stated in the provided excerpt)

Concept: Sacred rivers are not merely physical; their very courses and names encode divine intervention and world-benefiting power.

Application: See sacred narratives as carriers of ethical orientation: let ‘many streams’ inspire multiple avenues of service—charity, restraint, worship, study—toward one purifying aim.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A mighty elephant, tusks gleaming, charges with controlled divine force into a dark mountain wall, carving three clean openings. From those three mouths bursts the river-goddess in three luminous streams, each curling into the landscape like living silver, while sages and forest beings watch in astonished reverence.","primary_figures":["Gaṅgā-devī (river goddess)","Divine elephant (gajapuṅgava)","Sages (ṛṣis)"],"setting":"Himalayan mountain pass with a sheer rock face; three newly formed tunnels; misty pine forests and rocky ledges; river spray forming rainbows.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["river-silver","granite gray","emerald pine","sky cyan","sunlit gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central elephant with ornate caparison and gold accents piercing a mountain rendered with gold-leaf highlights; three arched openings with Gaṅgā personified emerging as three streams, jeweled crown and lotus in hand; rich reds/greens, heavy gold borders, stylized spray as pearl-like dots.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dynamic yet delicate scene—an elephant carving three holes in a rocky cliff, three slender streams flowing out; cool mountain palette, fine linework for water ripples, small astonished sages on ledges, soft atmospheric perspective and lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined elephant and mountain, three stylized water ribbons; Gaṅgā-devī iconically placed above the streams, holding kumbha/lotus; strong red-yellow-green pigments, symmetrical paneling with decorative wave motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornamental three-stream composition with repeating wave patterns; Gaṅgā-devī centered, elephant to one side, lotus borders and floral filigree; deep blue ground with gold highlights, intricate textile detailing and rhythmic motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder-like drum","rock cracking (suggested)","roaring water surge","conch blast"]}

Sandhi Resolution Notes: वीर्यात् + त्रिभिः → वीर्यात्त्रिभिः; त्रिभिः + दन्तैः → त्रिभिर्दन्तैः; ततः + त्रिबिलगा → ततस्त्रिबिलगा; यस्मात् + त्रिस्रोता → यस्मात्त्रिस्रोता.

FAQs

It gives a mythic etymology for a river’s sacred identity: a mountain is pierced into three outlets, explaining why the river is remembered as ‘three-holed’ (Tribilagā) and ‘three-streamed’ (Trisrotā). Such naming links physical features (channels/outflows) with pilgrimage memory.

Indirectly, it supports bhakti culture by sacralizing landscape through memorable divine/heroic acts; devotees approach rivers and tirthas not as mere geography but as storied, venerable presences worthy of reverence.

The verse highlights purposeful strength: power is portrayed as used to create life-giving passageways (water’s flow), suggesting that vigor and ability are best directed toward enabling welfare and sustaining the world.