Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

The Glory of Dhātrī (Āmalakī) and Tulasī: Ekādaśī Observance and Protection from Preta States

धात्रीदर्शनसंस्पर्शान्नाम्न उच्चारणेपि वा । वरदः संमुखो विष्णुः संतुष्टो भवति प्रियः

dhātrīdarśanasaṃsparśānnāmna uccāraṇepi vā | varadaḥ saṃmukho viṣṇuḥ saṃtuṣṭo bhavati priyaḥ

ധാത്രീ (ആമലകി)യെ ദർശിക്കുകയോ സ്പർശിക്കുകയോ, അല്ലെങ്കിൽ അതിന്റെ നാമം മാത്രം ഉച്ചരിക്കുകയോ ചെയ്താലും, വരദനായ ശ്രീവിഷ്ണു മുന്നിൽ സന്നിഹിതനായി സ്നേഹത്തോടെ പ്രസന്നനാകുന്നു.

धात्री-दर्शन-संस्पर्शात्from the sight and touch of the dhātrī (amalakī)
धात्री-दर्शन-संस्पर्शात्:
Apadāna (अपादान)
TypeNoun
Rootधात्री (प्रातिपदिक) + दर्शन (प्रातिपदिक) + संस्पर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; समासः—धात्रीदर्शनसंस्पर्श (षष्ठी-तत्पुरुषः: धात्री-सम्बन्धि दर्शन-संस्पर्शः)
नाम्नाby (its) name
नाम्ना:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
उच्चारणेin utterance/recitation
उच्चारणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउच्चारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), ‘also/even’
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
वरदःthe boon-giver
वरदः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवरद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण
संमुखःfacing (one), present
संमुखः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसंमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
संतुष्टःsatisfied
संतुष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्+तुष् (धातु) → संतुष्ट (कृदन्त/क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
भवतिbecomes/is
भवति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
प्रियःpleased/dear
प्रियः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Unspecified in the provided excerpt (context-dependent within Adhyaya 60)

Concept: Even minimal contact—seeing, touching, or naming Dhātrī—invokes Viṣṇu’s gracious, boon-giving presence.

Application: Keep sacred reminders (plants, icons, names) close; practice daily nāma-smaraṇa and respectful touch/attention to sacred life forms to cultivate constant devotion.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the base of a radiant Dhātrī tree, a devotee gently touches the bark while softly uttering its name; the air shimmers as Viṣṇu appears directly before them, smiling as Varada, hand raised in blessing. The scene emphasizes intimacy: leaves glint like emeralds, and the space between human and divine dissolves into a halo of presence.","primary_figures":["Viṣṇu (Varada, saṃmukha)","Vaiṣṇava devotee","Dhātrī (Āmalakī) tree"],"setting":"Sacred grove with a small stone pedestal, garlands, and a water pot; scattered āmalakī fruits and flowers at the roots.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["emerald green","sapphire blue","sunrise gold","lotus white","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu as Varada appearing face-to-face before a devotee touching a Dhātrī tree, lavish gold leaf halo and ornate arch, rich vermillion and emerald garments, gem-studded jewelry, stylized āmalakī fruits at the base, intricate floral borders and temple-lamp accents.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical grove scene with delicate leaves and soft morning light, devotee in humble posture touching the Dhātrī trunk, Viṣṇu materializing gently with a translucent aura, fine brushwork, cool greens and blues, subtle gold highlights, serene expressions and intimate scale.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined Viṣṇu with raised blessing hand, devotee at the tree, rhythmic foliage patterns, natural pigments with dominant greens and reds, temple-wall symmetry, large expressive eyes and ornate crown, stylized aura around the ‘saṃmukha’ manifestation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Dhātrī tree framed by lotus and creeper borders, Viṣṇu in deep blue appearing above the devotee, dense floral ornamentation, peacocks and small cows as auspicious fillers, intricate gold detailing, devotional intimacy in Nathdwara-like composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","leaf rustle","distant conch","gentle birdsong","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: धात्रीदर्शनसंस्पर्शान्नाम्न = धात्रीदर्शनसंस्पर्शात् + नाम्ना (त् + न → न्न). उच्चारणेपि = उच्चारणे + अपि (ए + अ → एऽ/ए).

V
Vishnu
D
Dhātrī (Āmalakī)

FAQs

Indirectly, it reflects a Purāṇic sacralization of the landscape: not only rivers and pilgrimage sites, but also specific trees (like Dhātrī/Āmalakī) are treated as spiritually potent loci where divine presence is accessible.

It teaches that simple devotional acts—seeing, touching, or even speaking a sacred name—can please Viṣṇu. The emphasis is on accessible, heartfelt devotion rather than complex ritual alone.

Reverence for sacred life (such as venerable trees) and mindful speech are presented as spiritually consequential; small, sincere actions can cultivate devotion and invite divine grace.