Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

तथैव गोप्रदानेन तावत्कालं वसेद्दिवि । लिंगे दुग्धप्रदानाच्च नरः कल्पं वसेद्दिवि

tathaiva gopradānena tāvatkālaṃ vaseddivi | liṃge dugdhapradānācca naraḥ kalpaṃ vaseddivi

അതുപോലെ ഗോദാനം ചെയ്താൽ അത്രകാലം സ്വർഗ്ഗത്തിൽ വസിക്കും; ശിവലിംഗത്തിൽ പാൽ അർപ്പിച്ചാൽ മനുഷ്യൻ ഒരു കല്പകാലം സ്വർഗ്ഗത്തിൽ പാർക്കും।

tathāthus, likewise
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण)
evaindeed, just
eva:
Nipāta (निपात/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात) for emphasis
go-pradānenaby the gift of a cow
go-pradānena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक) + pradāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; समास: गोः प्रदानम् (genitive tatpuruṣa) → गोप्रदानम्
tāvat-kālamfor that duration
tāvat-kālam:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण/Temporal extent)
TypeNoun
Roottāvat (अव्यय/परिमाण) + kāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; measure-expression ‘for that much time’
vasetwould dwell
vaset:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootvas (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/Optative), Prathama-puruṣa (3rd person), Singular; parasmaipada
diviin heaven
divi:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
liṅgeon/at the liṅga (Śiva-liṅga)
liṅge:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
dugdha-pradānātfrom (the act of) giving milk
dugdha-pradānāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान/Cause-source)
TypeNoun
Rootdugdha (प्रातिपदिक) + pradāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; समास: दुग्धस्य प्रदानम् → दुग्धप्रदानम्
caand
ca:
Saṃyojaka (संयोजक/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
kalpamfor a kalpa
kalpam:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण/Temporal extent)
TypeNoun
Rootkalpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; duration
vasetwould dwell
vaset:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootvas (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/Optative), Prathama-puruṣa (3rd person), Singular; parasmaipada
diviin heaven
divi:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular

Unspecified (narrative voice within the Adhyaya; dialogue frame not provided in the input)

Concept: Go-dāna and ritual offerings (milk to liṅga) generate long-lasting heavenly residence; specific acts yield measurable cosmic results.

Application: Support cow protection/ethical dairy; make offerings with purity and non-violence; translate ritual merit into compassion and stewardship.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pastoral scene where a devotee gifts a gentle cow adorned with garlands and a cloth, led respectfully to a recipient near a small shrine. In the shrine, a black stone liṅga receives a steady stream of milk from a brass pot, while a celestial timeline motif—stars and kalpa-wheel—glows faintly above, suggesting vast duration of merit.","primary_figures":["devotee donor","recipient (elder/priest)","cow (garlanded)","Śiva liṅga (iconic)"],"setting":"Village edge with sacred grove, small stone shrine, ritual vessels, and a calm cow-shed in the background.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["earth brown","leaf green","milk white","charcoal black","sunlit gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: go-dāna ceremony with garlanded cow, donor and recipient in ornate attire; adjacent panel shows milk abhiṣeka to a black liṅga in a shrine; gold leaf highlights on vessels and halos, rich reds/greens, decorative borders, cosmic kalpa-wheel motif in the upper background.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle pastoral landscape with a small shrine under trees; delicate rendering of cow and brass pot pouring milk over liṅga; cool greens and soft browns, lyrical clouds hinting at svarga duration, refined faces and minimalistic elegance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized cow and shrine with bold outlines; milk stream rendered as rhythmic white band over liṅga; strong red-yellow-green palette, temple-wall composition, ornamental patterns on garments and garlands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: cow-centered devotional tableau with lotus borders; shrine with liṅga at one side, milk offering emphasized; deep blue/indigo background with gold accents, floral motifs and peacocks, intricate textile patterns on cow cloth and garlands."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing milk pour","temple bells","low mantra hum","rustling leaves","distant cowbells"]}

Sandhi Resolution Notes: vaseddivi → vaset divi; dugdhapradānācca → dugdha-pradānāt ca.

L
Liṅga (Śiva-liṅga)

FAQs

It praises go-dāna (donating a cow) and offering milk to a Śiva-liṅga, presenting them as acts that yield heavenly merit (svarga-phala).

It frames both actions as merit-producing karmas: cow-gifting grants heaven for a proportional duration, while milk-offering to the liṅga is said to grant residence in heaven for a kalpa.

The verse underscores generosity (dāna) and devotional offering (pūjā/upacāra) as spiritually significant duties, encouraging acts that benefit others and honor the sacred.