Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

तथैव प्रतिमायाश्च देव्याः प्रासादमुत्तमम् । नियुतं कल्पकोटीनां स्वर्लोकमेति मानवः

tathaiva pratimāyāśca devyāḥ prāsādamuttamam | niyutaṃ kalpakoṭīnāṃ svarlokameti mānavaḥ

അതുപോലെ ദേവിയുടെ പ്രതിമയ്ക്കായി ഉത്തമമായ പ്രാസാദം (ക്ഷേത്രം) പണിയുന്ന മനുഷ്യൻ, നിയുത കല്പകോടികൾക്കോളം സ്വർഗ്ഗലോകം പ്രാപിച്ച് അവിടെ വസിക്കും।

तथाthus, in the same way
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक/adverb)
एवindeed, just
एव:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; emphasis)
प्रतिमायाःof the image (idol)
प्रतिमायाः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रतिमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध/genitive), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/coord. conjunction)
देव्याःof the Goddess
देव्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध/genitive), एकवचन
प्रासादम्palace, temple-building
प्रासादम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रासाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (प्रासादम् इति)
नियुतम्ten thousand (as a measure)
नियुतम्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण; duration)
TypeNoun
Rootनियुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कालपरिमाण-रूपेण), एकवचन; संख्यावाचक (ten-thousand)
कल्प-कोटीनाम्of crores of aeons
कल्प-कोटीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (कोटि), षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (कल्पानां कोटयः)
स्वः-लोकम्the heavenly world
स्वः-लोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वः (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (स्वर्गस्य लोकः)
एतिgoes/attains
एति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मानवःa man, human being
मानवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन

Not specified in the provided excerpt (context likely a narrator/teacher continuing a merit-fruit discourse).

Concept: Sacred construction (prāsāda for a deity-image) generates vast puṇya leading to prolonged svarga-bhoga.

Application: Support temple upkeep, sponsor sanctum repairs, donate for deity worship infrastructure; treat devotional giving as long-term ethical investment rather than display.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A masterfully carved stone prāsāda rises beside a lotus-filled tank, its śikhara crowned with a fluttering banner. Devī’s pratimā stands within the garbhagṛha, garlanded and lamp-lit, while donors offer gold vessels and flowers; above, a translucent vision of Svarga opens like a radiant dome, hinting at the promised kalpa-long reward.","primary_figures":["Devī (as the temple deity)","devotee-donor (mānava)","priests (pūjārīs)","celestial attendants (apsarās/gandharvas as visionary overlay)"],"setting":"Temple courtyard with a consecration pavilion, lotus pond, sculpted pillars, and offering trays; a faint celestial realm visible in the sky as a symbolic portal.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["gold leaf","vermilion red","lotus pink","deep emerald","sapphire blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Devī seated in the sanctum with ornate arch (prabhāmaṇḍala), gold-leaf halo and temple tower behind, donor couple offering a miniature prāsāda model, rich reds and greens, gem-studded jewelry, rows of oil lamps, subtle Svarga-clouds above with gilded highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene hillside temple with delicate linework, Devī’s shrine glowing softly, donors in refined garments presenting a temple model, cool blues and greens, lyrical lotus pond, faint celestial chariot silhouettes in pale sky, gentle naturalism and elegant faces.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Devī in frontal iconography within a stylized prāsāda, attendants holding lamps and flowers, warm red/yellow/green pigments, patterned temple walls, rhythmic ornamentation, a symbolic Svarga band above with gandharvas.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central shrine of Devī framed by lotus borders and floral vines, deep indigo background with gold detailing, rows of lamps and hanging garlands, donor figures at the bottom offering a prāsāda miniature, intricate border motifs and auspicious symbols."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","soft mridanga","murmured mantra","oil-lamp crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: तथैव = तथा + एव; प्रतिमायाश्च = प्रतिमायाः + च; प्रासादमुत्तमम् = प्रासादम् + उत्तमम्; स्वर्लोकमेति = स्वः-लोकम् + एति (ः + ल → र्ल्).

D
Devī
S
Svarga (Svarloka)

FAQs

Constructing an excellent prāsāda (temple/shrine) for the Devī’s pratimā (icon) is praised as a highly meritorious act.

The verse states that the person attains Svarloka (Svarga/heaven) and remains there for an immense duration described as “niyutaṃ kalpakoṭīnāṃ” (ten million crores of kalpas).

It emphasizes dāna and public religious service (temple-building) as a form of devotion that benefits the wider community and is regarded as producing extraordinary spiritual merit.