Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

उर्व्यामक्षयभोग्यानि नृपो वाथ महाधनी । हरस्य प्रतिमां यश्च कृत्वा देवगृहे नरः

urvyāmakṣayabhogyāni nṛpo vātha mahādhanī | harasya pratimāṃ yaśca kṛtvā devagṛhe naraḥ

ഈ ഭൂമിയിൽ രാജാവായാലും മഹാധനികനായാലും, അക്ഷയമായ ഭോഗ്യവസ്തുക്കൾ അർപ്പിക്കുന്നവൻ; കൂടാതെ ഹരൻ (ശിവൻ)ന്റെ പ്രതിമ നിർമ്മിച്ച് ദേവഗൃഹത്തിൽ സ്ഥാപിക്കുന്ന മനുഷ്യൻ—

उर्व्याम्on earth
उर्व्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउर्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
अक्षयभोग्यानिenjoyable things that are imperishable
अक्षयभोग्यानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअक्षय-भोग्य (प्रातिपदिक; अक्षय + भोग्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; विशेषण (भोग्यानि)
नृपःa king
नृपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता
वाor
वा:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात (disjunctive particle “or”)
अथthen/also
अथ:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (particle “then/also”)
महाधनीa very wealthy (man)
महाधनी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहाधनिन् (प्रातिपदिक; महा + धनिन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता (नृपः इत्यस्य विशेषण/समनाधिकरण)
हरस्यof Hara (Śiva)
हरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
प्रतिमाम्an image/idol
प्रतिमाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रतिमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक; कर्ता
and
:
Sambandha/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction “and”)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriya (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु; √कृ) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); “having made/done”
देवगृहेin a temple (house of god)
देवगृहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव-गृह (प्रातिपदिक; देव + गृह)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता (यः इत्यस्य अपि समनाधिकरण)

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 59; likely a narrator continuing a discourse on religious merit)

Concept: Providing ‘imperishable enjoyments’ (endowments, public goods, lasting charities) and installing a deity-image in a temple are high-merit acts accessible to rulers and wealthy householders.

Application: Create lasting benefit: fund water, food, lamps, repairs, and worship supplies for temples; practice philanthropy that outlives one’s lifetime.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A prosperous patron—crowned king in one vignette, wealthy householder in another—offers endowments: granaries, lamp-stands, and water vessels marked for public use. In the temple sanctum, artisans unveil a newly made image of Hara, priests preparing for installation with flowers, incense, and consecration vessels, suggesting ‘akṣaya’ continuity through ongoing worship.","primary_figures":["king (nṛpa)","wealthy donor (mahādhana)","Hara (Śiva) image","priests (ācāryas)","artisans (śilpins)","temple attendants"],"setting":"temple courtyard with donation distribution; inner sanctum prepared for pratimā-pratiṣṭhā","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["ochre","vermillion","bronze","white jasmine","deep green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: donor-king presenting golden vessels and lamp-stands before a sanctum where Hara’s image is enthroned; gold-leaf arches, embossed jewelry, rich reds/greens, priests with ritual items (kalaśa, flowers, incense), ornate temple pillars and lotus motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative split-panel—left shows charitable endowments in a palace courtyard, right shows quiet sanctum installation; delicate brushwork, soft earth tones, refined faces, subtle architectural detail.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical temple scene with bold outlines; Hara image centered, priests flanking with lamps and flowers; strong red/yellow/green palette, stylized ornaments and ritual vessels.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: temple façade framed by floral borders; central Hara image with surrounding lamps and garlands, donors offering vessels; decorative lotuses and patterned textiles, deep earthy background with gold highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","chanting of installation mantras","footsteps in courtyard"]}

Sandhi Resolution Notes: वाथ → वा + अथ; urvyām is locative of उर्वी; compounds: अक्षयभोग्यानि, महाधनी, देवगृहे.

H
Hara
Ś
Śiva

FAQs

It highlights providing “imperishable enjoyments” (akṣaya-bhogyāni) and making an image of Hara (Śiva) to be placed in a temple—acts presented as highly meritorious.

It implies gifts or endowments that yield inexhaustible benefit—ongoing support or lasting provisions whose merit is considered enduring rather than temporary.

It suggests that power and wealth are best used for enduring public and religious benefit—supporting lasting welfare and establishing sacred institutions rather than merely private luxury.