Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

सुराणां ब्राह्मणानां च गुरूणां चैव तर्पणात् । पापात्पूतो ययौ गेहं धर्मराजस्य धीमतः

surāṇāṃ brāhmaṇānāṃ ca gurūṇāṃ caiva tarpaṇāt | pāpātpūto yayau gehaṃ dharmarājasya dhīmataḥ

ദേവന്മാർക്കും ബ്രാഹ്മണർക്കും ഗുരുക്കന്മാർക്കും തർപ്പണം അർപ്പിച്ചതാൽ അവൻ പാപത്തിൽ നിന്ന് ശുദ്ധനായി, ധീമാനായ ധർമ്മരാജന്റെ ധാമത്തിലേക്ക് പോയി।

सुराणाम्of the gods
सुराणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचनम्
ब्राह्मणानाम्of the Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचनम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
गुरूणाम्of the teachers
गुरूणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचनम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic/only)
तर्पणात्from (the act of) offering libations/satiation
तर्पणात्:
Apadana (अपादान/causal source)
TypeNoun
Rootतर्पण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचनम्; हेतौ/कारणे (from/through the act of satiating/oblations)
पापात्from sin
पापात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचनम्
पूतःpurified
पूतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootपू (धातु)
Formभूतकाले कृदन्तः (क्त-प्रत्यय/Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचनम्; √पू (पूयने/शुद्धौ)
ययौwent
ययौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचनम्; √या (गत्यर्थे)
गेहम्to the house/home
गेहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगेह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचनम्
धर्मराजस्यof Dharmarāja (Yama)
धर्मराजस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootधर्मराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मस्य राजा)
धीमतःof the wise
धीमतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचनम्; धर्मराजस्य इति विशेषणम्

Unspecified narrator (contextual narrator voice within Sṛṣṭikhaṇḍa)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: चैव = च + एव; पापात्पूतो = पापात् + पूतः (त् + प्); धर्मराजस्य धीमतः—धीमतः धर्मराजस्य विशेषणम्।

S
Surāḥ (devas)
B
Brāhmaṇāḥ
G
Guravaḥ
D
Dharmarāja (Yama)

FAQs

This verse does not describe a specific tīrtha or sacred geography; it emphasizes a ritual act (tarpaṇa) and its moral-spiritual result—purification and attainment of Dharmarāja’s abode.

Rather than explicit bhakti, the verse highlights dharma through reverential service—honoring devas, Brahmins, and gurus. This respectful devotion and gratitude functions as a devotional ethic that supports spiritual uplift.

The ethical teaching is that honoring worthy recipients—divinities, learned Brahmins, and one’s teachers—through prescribed duties like tarpaṇa leads to inner purification and favorable post-mortem destiny under the governance of Dharmarāja.