Previous Verse
Next Verse

Shloka 117

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

अस्यैव धारणाद्देही पापात्पूतोऽति पुण्यभाक् । गृहीत्वा चाक्षमालां च ब्रह्मग्रंथियुतां शिवाम्

asyaiva dhāraṇāddehī pāpātpūto'ti puṇyabhāk | gṛhītvā cākṣamālāṃ ca brahmagraṃthiyutāṃ śivām

ഇത് മാത്രം ധരിച്ചതാൽ ദേഹധാരി പാപത്തിൽ നിന്ന് ശുദ്ധനായി അത്യന്തം പുണ്യഭാഗിയാകുന്നു. പിന്നെ ബ്രഹ്മഗ്രന്ഥിയുക്തമായ, ശിവമയമായ മംഗള അക്ഷമാല കൈക്കൊണ്ട്…

अस्यof this
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
धारणात्from (the act of) wearing/holding
धारणात्:
Hetu (हेतु/Cause; ablative)
TypeNoun
Rootधारण (प्रातिपदिक; धृ धातोः ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; क्रियानाम (action noun)
देहीthe embodied person
देही:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पापात्from sin
पापात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
पूतःpurified
पूतः:
Visheshana (विशेषण/Predicate of देही)
TypeAdjective
Rootपूत (प्रातिपदिक; पू धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (past passive participle: purified)
अतिvery
अति:
Sambandha (सम्बन्ध/degree marker)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formअतिशयार्थक अव्यय (intensifier: very)
पुण्यभाक्partaking of great merit
पुण्यभाक्:
Visheshana (विशेषण/Predicate of देही)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + भाज् (धातु; क्विप्/भाक्-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: ‘पुण्यं भजते/भाक्’ (partaker of merit)
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund): ‘having taken’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
अक्षमालाम्a rosary
अक्षमालाम्:
Karma (कर्म/Object of गृहीत्वा)
TypeNoun
Rootअक्ष (प्रातिपदिक) + माला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘अक्षाणां माला’ (rosary of beads)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
ब्रह्मग्रन्थि-युताम्endowed with Brahma-knots
ब्रह्मग्रन्थि-युताम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of अक्षमालाम्)
TypeAdjective
Rootब्रह्म (प्रातिपदिक) + ग्रन्थि (प्रातिपदिक) + युत (प्रातिपदिक; यु धातोः क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: ‘ब्रह्मग्रन्थिभिः युता’ (endowed with Brahma-knots)
शिवाम्auspicious/sacred
शिवाम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of अक्षमालाम्)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विधेय/गुणवाचक

Unspecified in provided excerpt (context needed from surrounding verses of Sṛṣṭikhaṇḍa 59)

Concept: Sacred implements, when properly made and worn, support purification and merit by aligning the body-mind with disciplined worship.

Application: Treat devotional tools (mālā, tilaka, sacred thread, images) with cleanliness and intentionality; use them to anchor daily japa and ethical restraint.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet āśrama interior where a sage presents an auspicious akṣamālā with distinct Brahma-knots, placing it reverently into a devotee’s hands. The devotee’s aura subtly brightens, suggesting sins falling away like ash, while a small altar with lamps and incense anchors the sanctity of the act.","primary_figures":["sage-teacher (ṛṣi)","devotee (dehī/japaka)","symbolic presence of Brahmā (subtle, in the background or on a lotus motif)"],"setting":"forest hermitage with a low wooden altar, copper water pot, palm-leaf manuscripts, and a hanging garland of sacred beads","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sandalwood beige","smoke gray","lotus pink","antique gold","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a seated ṛṣi in saffron robes bestowing an akṣamālā with prominent Brahma-granthi knots to a kneeling devotee; gold leaf halos, rich red backdrop, ornate jewelry accents on the mālā, stylized lotus motifs referencing the Padma Purāṇa origin, temple lamps with gem-like highlights, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate āśrama scene with delicate brushwork; the sage holds a strand of rudrākṣa-like beads with visible knots, a calm devotee receiving it; cool forest greens and soft browns, refined faces, thin white outlines, distant Himalayan foothills and a small stream, lyrical naturalism and quiet devotion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; central figures—ṛṣi and devotee—framed by floral borders; the mālā enlarged as a sacred emblem with knot details; warm red and yellow background, green foliage, lamp flames rendered as stylized teardrops, temple-wall aesthetic with characteristic wide eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional tableau with ornate floral borders and lotus clusters; a devotee holding a mālā before a small Vishnu altar (symbolic Vaishnava framing), peacocks near the border, deep indigo ground with gold detailing, the mālā depicted as a garland-like circle with highlighted knots, intricate patterns filling negative space."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells (distant)","soft japa murmurs","incense crackle","night insects","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: धारणाद्देही = धारणात् + देही (त् + द् → द्द); पापात्पूतोऽति = पापात् + पूतः + अति (त् + प् → त्प; पूतोऽति = पूतः + अति); चाक्षमालां = च + अक्षमालाम्; ब्रह्मग्रंथियुतां = ब्रह्मग्रन्थि + युताम्

B
Brahma

FAQs

It points to dhāraṇa (wearing/keeping) a sacred item and especially to holding an akṣamālā (rosary), implying japa (mantra repetition) and disciplined devotional practice.

It states that the embodied person is purified from sin (pāpāt pūtaḥ) and becomes highly meritorious (ati puṇyabhāk).

The verse emphasizes purification through sustained sacred discipline—adopting auspicious religious tools and practices (like the rosary) as a means to reduce wrongdoing’s effects and cultivate merit.