Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

The Five Narratives (Pañcākhyāna): Desire, Forbearance, Devotion, and Merit of Hearing

अचिरेणैव कालेन सकुटुंबो हरिं ययौ । पंचाख्यानमिदं पुण्यं मया ते समुदाहृतम्

acireṇaiva kālena sakuṭuṃbo hariṃ yayau | paṃcākhyānamidaṃ puṇyaṃ mayā te samudāhṛtam

അൽപകാലത്തിനുള്ളിൽ തന്നെ അവൻ കുടുംബസഹിതമായി ഹരിയെ പ്രാപിച്ചു. ഈ പുണ്യമായ പഞ്ചാഖ്യാനം ഞാൻ നിനക്കു ഇപ്രകാരം ഉച്ചരിച്ചു പറഞ്ഞു.

अचिरेणin a short while
अचिरेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअचिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन (neut. instr. sg.); कालवाचक-प्रयोग (in a short time)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
कालेनwith time; in time
कालेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन (masc. instr. sg.)
सकुटुम्बःtogether with (his) family
सकुटुम्बः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस-कुटुम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; अव्ययीभाव: स(सह) + कुटुम्ब; 'with family' (masc. nom. sg.)
हरिम्Hari (Vishnu)
हरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (masc. acc. sg.)
ययौwent
ययौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd sg. perfect)
पञ्चाख्यानम्this five-part narrative
पञ्चाख्यानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्च-आख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neut. nom./acc. sg.); संख्या-सम्बन्धी तत्पुरुष (fivefold narrative)
इदम्this
इदम्:
Visheshya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (pronoun: neut. nom./acc. sg.)
पुण्यम्meritorious, holy
पुण्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (neut. nom./acc. sg.)
मयाby me
मया:
Kartrikarana (कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (करण), एकवचन (instr. sg.)
तेto you / for you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी/षष्ठी, एकवचन (dat./gen. sg.)
समुदाहृतम्has been proclaimed
समुदाहृतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-उद्-आ-हृ (धातु) → समुदाहृत (कृदन्त; क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) कर्मणि; 'has been declared/uttered' (neut. nom./acc. sg.)

Unspecified narrator (speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Hari is the final refuge and attainable goal; sincere practice can uplift not only the individual but the family through shared dharma and devotion.

Application: Make devotion a family culture—shared prayer, ethical living, and listening to sacred narratives; treat kathā-śravaṇa as a daily sādhana.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A humble household—parents, children, elders—stand together with folded hands as a radiant path opens toward Hari. In the sky, Vishnu appears in serene majesty, conch and discus gleaming; the narrator-sage gestures as if concluding the sacred tale, the very words forming a garland of light around the family.","primary_figures":["Hari (Vishnu)","a devoted family (sakutumba)","narrator-sage (kathā-vaktā)"],"setting":"Threshold between earthly home/ritual space and a luminous divine realm; a path of light leading upward","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","gold","white jasmine","vermillion","soft green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu enthroned in the upper panel with conch and discus, heavy gold leaf halo and ornate jewelry; below, a family in devotional posture at a decorated threshold with lamps, the concluding sage-narrator holding a palm-leaf manuscript; embossed gold path connecting them, rich reds/greens, traditional iconography and symmetrical framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a tender family scene with refined faces and gentle gestures, a sage concluding the kathā; above, Vishnu in a soft luminous cloud, a delicate beam of light linking heaven and home; cool yet warm palette balance, lyrical naturalism and fine detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Vishnu with bold outlines and large expressive eyes, radiant mandala behind; family and narrator arranged in clear registers, oil-lamp motifs, strong red/yellow/green with deep blue for Vishnu; temple-wall compositional clarity emphasizing conclusion and grace.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vishnu radiance framed by lotus and floral borders; a family below in symmetrical devotion, lamps and garlands, intricate textile patterns; deep blues and gold highlights, peacocks and lotuses as auspicious fillers, dense ornamental framing to convey ‘puṇya-kathā’ completion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["conch shell (closing)","temple bells (soft)","tanpura drone","quiet congregation hum","moment of silence"]}

Sandhi Resolution Notes: अचिरेणैव = अचिरेण + एव; सकुटुम्बः = सह (स) + कुटुम्बः (अव्ययीभाव); पञ्चाख्यानम् = पञ्च + आख्यानम्.

H
Hari (Viṣṇu)

FAQs

It states that the subject of the narrative, together with his family, quickly attained Hari (Viṣṇu), presenting the story as spiritually efficacious.

By presenting “attaining Hari” as the culminating fruit, it frames devotion to Viṣṇu as the highest goal and the story as a means of inspiring that devotion.

It implies that hearing/reciting and internalizing such accounts supports dharmic living and devotion, producing merit that leads toward divine refuge and liberation-oriented outcomes.