Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

The Origin of the Lauhitya River

and the King of Tīrthas

तेषां मध्ये महातीर्थे पर्शुः शुद्धो भवेद्यदि । तं च जानीहि तीर्थेषु मुक्तिदं परिकीर्तितम्

teṣāṃ madhye mahātīrthe parśuḥ śuddho bhavedyadi | taṃ ca jānīhi tīrtheṣu muktidaṃ parikīrtitam

ആ തീർത്ഥങ്ങളിലൊര മഹാതീർത്ഥത്തിൽ പരശു ശുദ്ധമാകുന്നുവെങ്കിൽ, ആ സ്ഥലത്തെ തീർത്ഥങ്ങളിൽ ‘മുക്തിദം’ എന്നു പ്രസിദ്ധമായതായി അറിയുക।

तेषाम्of those
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन; सर्वनाम
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
महा-तीर्थेin the great sacred place
महा-तीर्थे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समास: कर्मधारय (महच्च तत् तीर्थम्)
पर्शुःthe axe
पर्शुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपर्शु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
शुद्धःpure
शुद्धः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (पर्शुः)
भवेत्may become
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-निपात (conditional particle: if)
तम्that (one)/it
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम (पर्शुम्)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
जानीहिknow/recognize
जानीहि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद; रूप: जानीहि (आदेश)
तीर्थेषुamong the sacred places
तीर्थेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
मुक्ति-दम्giving liberation
मुक्ति-दम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक; √दा/दम् ‘to give’)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (तम्); समास: तत्पुरुष (मुक्तिं ददाति इति)
परिकीर्तितम्is proclaimed/has been declared
परिकीर्तितम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootपरि+कीर्त् (धातु)
Formभूतकालिक कृदन्त (PPP/क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (तम्)

Unspecified (contextual speaker not provided in the input excerpt)

Concept: Not all sacred places are equal in effect; a true mahātīrtha is recognized by its power to purify deep-seated karmic taint and grant liberation.

Application: Seek transformative practices, not performative ones: identify ‘mahātīrthas’ in life—teachers, disciplines, and places that actually change conduct and conscience.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A luminous pilgrimage-site is shown as a sanctified river ghat where an ancient axe rests upon a stone altar, its metal turning radiant as if washed by invisible mantra. Sages point toward the spot, declaring it ‘mokṣa-da,’ while the air shimmers with subtle Viṣṇu-like blue light reflected in the water.","primary_figures":["Jāmadagnya (Paraśurāma)","attendant sages","a presiding unseen divinity suggested by aura"],"setting":"A grand tīrtha ghat with carved steps, a small shrine, and a stone pedestal holding the paraśu; sacred trees and offerings nearby.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","gold leaf","stone gray","lotus pink","white jasmine"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Paraśurāma stands near a richly ornamented ghat, holding or placing the paraśu on a pedestal; a golden aura and embossed gold leaf rays emanate from the tīrtha; sages in red/green garments gesture in recognition; gem-studded ornaments, stylized waves, and temple arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene riverside with pale turquoise water; Paraśurāma in simple ascetic attire, the axe rendered with delicate metallic sheen; sages seated under a tree, pointing to the sanctified spot; soft atmospheric mountains in the distance, refined linework and calm expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Paraśurāma with characteristic large eyes, paraśu emphasized; the tīrtha steps and shrine simplified into iconic forms; strong red/yellow/green palette with a blue aura band suggesting Viṣṇu’s grace; symmetrical composition like a temple wall panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: the tīrtha rendered as a lotus-filled water body; the paraśu on a decorated altar surrounded by floral borders; peacocks and cows at the margins; deep indigo background with gold highlights, suggesting liberation-giving sanctity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","temple bells","flowing water","low drone of mantra"]}

Sandhi Resolution Notes: भवेद्यदि → भवेत् यदि; महातीर्थे → महा-तीर्थे; मुक्तिदं → मुक्ति-दम्

FAQs

It frames the mahātīrtha as a place whose sanctity purifies even an instrument associated with violence (an axe), and therefore it is praised as capable of granting moksha (liberation).

The axe functions as a symbolic extreme: if even such an object can be purified at the tīrtha, the tīrtha’s spiritual potency is presented as exceptionally transformative.

The verse suggests that sincere contact with a truly great sacred place is meant to lead beyond mere ritual cleansing toward inner purification and liberation-oriented living.