Next Verse

Shloka 1

Narrative of the Śūdra’s Renunciation of Greed

with the Tulādhāra Greatness Prelude

द्विज उवाच । तुलाधारस्य चरितं प्रभावमतुलं प्रभो । वक्तुमर्हस्यशेषेण यदि मय्यस्त्यनुग्रहः

dvija uvāca | tulādhārasya caritaṃ prabhāvamatulaṃ prabho | vaktumarhasyaśeṣeṇa yadi mayyastyanugrahaḥ

ദ്വിജൻ പറഞ്ഞു— പ്രഭോ! എനിക്കു മേൽ നിങ്ങളുടെ അനുഗ്രഹമുണ്ടെങ്കിൽ, ദയചെയ്ത് തുലാധാരന്റെ ചരിതവും അവന്റെ അതുല പ്രഭാവ-മഹിമയും സമ്പൂർണ്ണമായി വിവരണം ചെയ്യണമേ.

द्विजःthe twice-born (brahmin)
द्विजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
तुलाधारस्यof Tulādhāra
तुलाधारस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतुलाधार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
चरितम्the story/character
चरितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचरित (कृदन्त; √चर् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘conduct/deed/story’
प्रभावम्the greatness/power
प्रभावम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अतुलम्incomparable
अतुलम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअतुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणं ‘प्रभावम्’
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
वक्तुम्to tell
वक्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (infinitive)
अर्हसिyou are able/ought
अर्हसि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√अर्ह् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
अशेषेणcompletely
अशेषेण:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअशेष (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण अव्ययीभूत (adverbial instrumental) ‘without remainder, completely’
यदिif
यदि:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (conditional particle)
मयिin me/towards me
मयि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, सप्तमी (7th), एकवचन
अस्तिis
अस्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
अनुग्रहःfavor/grace
अनुग्रहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअनुग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Dvija (a brahmin interlocutor)

Concept: Approaching sacred knowledge through humility and seeking complete narration of a saintly exemplar’s life.

Application: Ask for guidance with humility; study lives of the virtuous to internalize dharma in daily conduct.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A learned dvija, hands folded, leans forward in earnest inquiry before a radiant divine teacher seated calmly, as if the air itself pauses to listen. Behind them, shelves of palm-leaf manuscripts and a tulasi pot suggest that sacred narrative and daily devotion are intertwined.","primary_figures":["Dvija (brahmin questioner)","Śrī Bhagavān (divine teacher)"],"setting":"Hermitage or temple library-mandapa with manuscripts, kusa mats, and a small altar","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm gold","saffron","leaf green","ivory","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: divine teacher with gold halo seated on a throne-like asana; dvija in white dhoti with folded hands; palm-leaf manuscripts stacked; tulasi pot near a small lamp; heavy gold leaf embellishment, rich reds/greens, ornate jewelry and crown for the Lord, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined hermitage scene with delicate linework; dvija kneeling in respectful inquiry; the Lord seated under a flowering tree; cool mountain hues with saffron accents; lyrical naturalism, fine textiles, gentle expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; the Lord with large stylized eyes and elaborate crown; dvija in simple attire; manuscript bundles and lamp; earthy pigments with dominant reds, yellows, greens; temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central dialogue framed by lotus and tulasi borders; the Lord enthroned with decorative canopy; attendants minimal; intricate floral motifs, deep blue background with gold highlights, devotional storytelling emphasis."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft tanpura drone","page-rustle of palm leaves","morning birds","single bell at invocation"]}

Sandhi Resolution Notes: वक्तुमर्हस्यशेषेण = वक्तुम् + अर्हसि + अशेषेण; मय्यस्त्यनुग्रहः = मयि + अस्ति + अनुग्रहः.

T
Tulādhāra

FAQs

Tulādhāra is referenced as a figure whose life and spiritual greatness (“prabhāva”) are considered exemplary, prompting the brahmin speaker to request a full narration of his story.

The speaker asks the Lord to narrate, completely and in detail, the conduct and incomparable spiritual greatness of Tulādhāra.

The verse highlights humility and the seeker’s dependence on divine grace (anugraha) to receive sacred instruction and exemplary narratives that illuminate dharma.