Shloka 6

पुरा विप्राय तेनैव दत्तं गौरीचतुष्टयम् । कन्यकात्रितयं विप्र तेन तस्य पतिव्रता

purā viprāya tenaiva dattaṃ gaurīcatuṣṭayam | kanyakātritayaṃ vipra tena tasya pativratā

പണ്ടുകാലത്ത് അവൻ തന്നേ ആ ബ്രാഹ്മണനു നാലു ഗൗരവർണ്ണ കന്യകളെ ദാനമായി നൽകി. ഹേ വിപ്ര, അവൻ മൂന്നു പുത്രിമാരെയും നൽകി; അവൾ അവനോടു പതിവ്രതയായി നിലകൊണ്ടു.

purāformerly
purā:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time: formerly)
viprāyato a brāhmaṇa
viprāya:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
tenaby him
tena:
Karaṇa (करण/Instrument/Agent-associate)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/अवधारण अव्यय (emphatic particle)
dattamgiven
dattam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Predicate)
TypeAdjective
Rootdattá (दा धातु, क्त)
Formकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; कर्मणि-भाव (given)
gaurī-catuṣṭayama set of four (Gaurīs)
gaurī-catuṣṭayam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootgaurī (प्रातिपदिक) + catuṣṭaya (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (a set of four Gaurīs / four maidens named Gaurī), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
kanyakā-tritayama group of three maidens
kanyakā-tritayam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkanyakā (प्रातिपदिक) + tritaya (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (a triad of maidens), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
vipraO brāhmaṇa
vipra:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative), पुल्लिङ्ग, एकवचन
tenaby him
tena:
Karaṇa (करण/Instrument/Agent-associate)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
pativratāa devoted wife
pativratā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक) + vratā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (पति-व्रता: devoted to husband), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Unspecified (context-dependent narration within Adhyaya 52)

Concept: Dāna and marital arrangements (kanyā-dāna/alliances) are portrayed as potent karmic acts; pativratā-dharma is praised as stabilizing household righteousness.

Application: Honor commitments, practice generosity responsibly, and cultivate fidelity and mutual dharma in relationships; see family life as a platform for sāttvika living and worship.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ceremonial courtyard is prepared for gifting: garlands, water pots, and sacred fire implements arranged neatly. A dignified donor gestures toward a group of veiled maidens and daughters being entrusted with blessings, while the receiving brāhmaṇa stands with calm gravity, hands folded in acceptance of dharmic responsibility.","primary_figures":["a donor figure (unnamed)","a brāhmaṇa recipient","four fair maidens (gaurī-catuṣṭaya)","three daughters"],"setting":"Vedic household courtyard with yajña-kuṇḍa, mango-leaf toranas, and ritual vessels; attendants holding lamps and flowers.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","ivory white","vermillion","leaf green","warm gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: auspicious dāna scene in a palace-courtyard, figures adorned with traditional jewelry, gold leaf highlighting ornaments and ritual vessels; rich red and green textiles, symmetrical composition with a small yajña fire at center, gem-studded borders and ornate arches framing the act of gifting.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard scene with delicate facial expressions, soft pastel garments, fine floral patterns; the maidens and daughters arranged gracefully, a small sacred fire and water pot rendered with meticulous detail; gentle Himalayan-like distant hills as stylized backdrop for lyrical calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat yet vibrant colors; donor and brāhmaṇa in formal poses, maidens in stylized attire; ritual objects emphasized with clear iconographic shapes; warm reds/yellows/greens dominating, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: celebratory domestic dharma tableau with ornate floral borders, lotus clusters and hanging garlands; central act of dāna under a decorative canopy; peacocks at corners and intricate textile patterns, using deep blues and gold accents to sanctify the household rite."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft mridangam","women’s ululation (faint)","fire crackle","temple bells"]}

Sandhi Resolution Notes: tena+eva → tenaiva; gaurī+catuṣṭayam → gaurīcatuṣṭayam; kanyakā+tritayam → kanyakātritayam.

FAQs

This single verse does not name the speaker; the identification depends on the surrounding verses in Adhyaya 52 (often a narrator continuing a dialogue).

It highlights social-religious ideals of dāna (bestowal/gifting) and the ideal of pativratā—steadfast commitment to one’s spouse—presented as a dharmic virtue.

Not directly; it reads more like genealogical/narrative material within the Sṛṣṭikhaṇḍa, focusing on social relations and dharmic characterization rather than explicit bhakti theology.