Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

The Account of Women

Householder Ethics, Fault, Merit, and Govinda-Nāma as Purification

पिता रक्षति कौमारे भर्ता रक्षति यौवने । पुत्राश्च स्थाविरे भावे न स्त्री स्वातंत्र्यमर्हति

pitā rakṣati kaumāre bhartā rakṣati yauvane | putrāśca sthāvire bhāve na strī svātaṃtryamarhati

കൗമാരത്തിൽ പിതാവ് കാക്കുന്നു, യൗവനത്തിൽ ഭർത്താവ് കാക്കുന്നു, വാർദ്ധക്യത്തിൽ പുത്രന്മാർ കാക്കുന്നു—ഇങ്ങനെ സ്ത്രീ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന് അർഹയല്ലെന്ന് പറയുന്നു.

पिताfather
पिता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
रक्षतिprotects
रक्षति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
कौमारेin childhood
कौमारे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकौमार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अवस्था-विशेषे (in the state/period)
भर्ताhusband
भर्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
रक्षतिprotects
रक्षति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
यौवनेin youth
यौवने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयौवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अवस्था-विशेषे
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
स्थाविरेin old age
स्थाविरे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्थाविर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; 'भावे' इत्यस्य विशेषणम्
भावेin the condition/state
भावे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अवस्था-विशेषे
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
स्त्रीa woman
स्त्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स्वातन्त्र्यम्independence
स्वातन्त्र्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वातन्त्र्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अर्हतिis entitled to/deserves
अर्हति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses to identify the dialogue speaker).

Concept: A prescriptive social model of lifelong male guardianship is asserted as dharma, denying women autonomy.

Application: Historically informative for studying Purana-era social norms; for contemporary ethics, prioritize the underlying aim of safety and responsibility while affirming autonomy, dignity, and equal spiritual capacity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A triptych-like composition shows three life stages: a young girl beside her father, a bride beside her husband, and an elderly woman beside her sons—each panel framed like a moral illustration. Nārada and the teacher appear as narrators at the edge, indicating the verse’s prescriptive social doctrine.","primary_figures":["Nārada","didactic narrator-sage","father (symbolic)","husband (symbolic)","sons (symbolic)","woman in three life stages (symbolic)"],"setting":"Didactic mural-like space with three framed vignettes; domestic interiors suggested—courtyard, wedding mandapa, elder’s veranda.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["muted vermilion","bronze gold","indigo","stone gray","pale jasmine"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: triptych narrative panels of life stages—father/maiden, husband/bride, sons/elder—gold leaf borders and halos, rich reds and greens, ornate textiles, embossed frames, devotional yet didactic composition with Nārada and sage as side figures.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: three small scenes within one page, delicate domestic details, refined faces, soft pastel architecture, lyrical restraint, subtle emotional distance, Nārada and teacher in a corner as commentators.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: panel-based storytelling with bold outlines, warm pigment palette, stylized eyes, domestic motifs simplified into iconic forms, Nārada and teacher as framing figures, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border and lotus motifs framing three domestic vignettes, deep blue background with gold detailing, stylized figures, emphasis on patterned textiles and symmetrical layout, devotional aesthetic applied to social-dharma tableau."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"authoritative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low tanpura","temple bells","soft mridangam strokes","quiet assembly murmur"]}

Sandhi Resolution Notes: पुत्राश्च = पुत्राः + च; स्वातंत्र्यमर्हति = स्वातन्त्र्यम् + अर्हति

FAQs

It presents a traditional dharma-style social model in which a woman is described as being protected by father, husband, and sons across life stages, concluding that she is not granted independence.

Not directly. This particular verse is primarily a social-ethical statement rather than a description of sacred geography or creation narratives.

It is commonly read as reflecting historical normative social ideals found in some dharma literature; careful interpretation benefits from checking the immediate narrative context, speaker, and the broader Purāṇic discussion in the surrounding passages.