Previous Verse
Next Verse

Shloka 102

The Account of Women

Householder Ethics, Fault, Merit, and Govinda-Nāma as Purification

लभेत सोऽक्षयं स्वर्गं नारीणां वल्लभो भवेत् । क्षत्रियो विजयी चाथ लोकनाथो भवेद्ध्रुवम्

labheta so'kṣayaṃ svargaṃ nārīṇāṃ vallabho bhavet | kṣatriyo vijayī cātha lokanātho bhaveddhruvam

അവൻ അക്ഷയ സ്വർഗ്ഗം പ്രാപിക്കും; സ്ത്രീകളുടെ പ്രിയങ്കരനാകും. അവൻ ക്ഷത്രിയനാണെങ്കിൽ വിജയിയായി തീർന്ന് നിശ്ചയമായി ലോകനാഥനാകും.

labhetwould obtain
labhet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (लभ्) (धातु)
FormVidhi-liṅ optative, Prathama-puruṣa, Ekavacana
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद्) (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
akṣayamimperishable
akṣayam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roota + kṣaya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; nañ-compound adjective 'imperishable' qualifying svargam
svargamheaven
svargam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
nārīṇāmof women
nārīṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Ṣaṣṭhī, Bahuvacana
vallabhaḥbeloved
vallabhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvallabha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana (predicate nominative)
bhavetwould become
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू) (धातु)
FormVidhi-liṅ optative, Prathama-puruṣa, Ekavacana
kṣatriyaḥa Kshatriya
kṣatriyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣatriya (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
vijayīvictorious
vijayī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvijayin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; adjective to kṣatriyaḥ
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta conjunction
athathen/also
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAnantara/ārambha-avyaya (particle: then/also)
loka-nāthaḥlord of the world
loka-nāthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootloka + nātha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa: 'lord of the world'
bhavetwould become
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू) (धातु)
FormVidhi-liṅ optative, Prathama-puruṣa, Ekavacana
dhruvamcertainly
dhruvam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
FormNiścaya-avyaya (adverbial accusative): 'certainly/indeed'

Unspecified (verse appears as a phalaśruti-style result statement within the chapter’s discourse).

Concept: Dharmic acts yield both transcendent reward (akṣaya svarga) and social/political success (belovedness, victory, lordship), especially for kṣatriyas.

Application: If you hold authority, ground it in dharma: protect the vulnerable, act justly, and treat popularity as responsibility; pursue success through ethical means.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A triumphant yet restrained royal tableau: a kṣatriya king returns victorious, but the scene is softened by dharmic symbolism—he pauses to bow before a Viṣṇu emblem and distribute gifts to citizens. Above, a luminous gateway to akṣaya-svarga opens in the clouds, linking righteous rule to transcendent reward.","primary_figures":["kṣatriya king","citizens receiving gifts","royal priest","Viṣṇu (as emblem/icon)","attendants with banners"],"setting":"City gate and temple forecourt; victory procession merging into a charitable distribution scene","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["royal blue","burnished gold","crimson","stone gray","white jasmine"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: victorious king in ornate crown and armor pauses before a Vishnu shrine; gold leaf on crown, shrine arch, and celestial gateway above; citizens receive gifts; rich reds and greens, gem-studded ornaments, symmetrical procession, divine aura suggesting akshaya-svarga.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined victory procession entering a hill-city; the king bows at a small Vishnu temple; delicate banners, soft clouds opening to a luminous heavenly gate; cool blues and warm gold accents, lyrical crowd scenes, gentle moral tone.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized city gate and temple lamp; king with large expressive eyes, attendants with flags; Vishnu emblem radiating; dominant reds/yellows/greens with blue armor; upper band shows a bright celestial portal indicating akshaya-svarga.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vishnu-Krishna shrine panel with lotus borders; foreground shows a king distributing gifts after victory; peacocks and floral motifs frame the scene; deep indigo background with gold highlights; celestial arch above symbolizing imperishable heaven."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["war drums (distant)","conch shell","temple bells","crowd hush","victory horns"]}

Sandhi Resolution Notes: सोऽक्षयं → saḥ + akṣayam; भवेद्ध्रुवम् → bhavet + dhruvam; चाथ → ca + atha.

FAQs

It indicates a heavenly reward described as enduring (akṣaya), i.e., a merit-fruit not quickly exhausted—presented here as the spiritual result of the act or observance being praised in the surrounding context.

Purāṇic phalaśruti passages often tailor outcomes to social roles (varṇa/āśrama). Here, a kṣatriya is promised victory and leadership—results aligned with kṣatriya-dharma (protection, governance, conquest).

The term suggests rulership as responsibility: victory and status are framed as culminating in guardianship of others, implying that power should be exercised as protection and stewardship rather than mere domination.