Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

योगिनं देवकर्माणं धर्माणां कथकं द्विजम् । नदीनां च प्रतीरे च पत्युश्च सरितां तथा

yoginaṃ devakarmāṇaṃ dharmāṇāṃ kathakaṃ dvijam | nadīnāṃ ca pratīre ca patyuśca saritāṃ tathā

ദൈവകർമ്മങ്ങളിൽ നിരതനായ യോഗി, ധർമ്മകഥ പറയുന്ന ദ്വിജൻ, നദികളുടെ തീരങ്ങൾ, അതുപോലെ സരിതകളുടെ അധിപതി—ഇവയെല്ലാം പവിത്രമെന്ന് കരുതി ആദരിക്കണം.

योगिनम्a yogin
योगिनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
देवकर्माणम्one whose acts are divine / engaged in divine rites
देवकर्माणम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदेव + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
धर्माणाम्of dharmas / of religious duties
धर्माणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
कथकम्a reciter / narrator
कथकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकथक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
द्विजम्a Brahmin (twice-born)
द्विजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
नदीनाम्of rivers
नदीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
प्रतीरेon the bank/shore
प्रतीरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रतीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पत्युःof the husband/lord
पत्युः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सरिताम्of streams/rivers
सरिताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
तथाlikewise/also
तथा:
Prakaraṇa (प्रकार/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)

Not explicitly identifiable from the single verse excerpt (context needed from surrounding verses in Adhyaya 49).

Concept: Recognize sanctity in persons who embody dharma (yogin, ritualist, dharma-kathaka) and in places that carry purification power (riverbanks, presiding stream-lord).

Application: Seek dharma discourse from qualified teachers; treat riverbanks and natural waters with reverence—avoid pollution, perform respectful snāna/ācamanam, and use such places for japa and contemplation.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a serene riverbank, a yogin sits in meditation while a brāhmaṇa dharma-kathaka recites from a palm-leaf manuscript to attentive listeners. The river glides past with a subtle divine presence suggested—an unseen ‘lord of streams’ felt in the shimmering current and the respectful posture of all who stand on the tīra.","primary_figures":["yogin engaged in divine rites","brāhmaṇa dharma-kathaka","listeners (householders and students)","personified river presence (subtle, optional)"],"setting":"Wide riverbank with steps (ghāṭa), banyan shade, small altar with lamp and water pot; boats and distant temple spire faintly visible.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river turquoise","sandalwood tan","sunrise gold","banyan green","cloth white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: river ghāṭa scene with a meditating yogin and a brāhmaṇa kathaka teaching dharma; gold leaf highlights on the river’s ripples and the lamp flame, rich red-green garments, ornate border with lotus and wave motifs, subtle divine aura rising from the water as the ‘lord of streams’.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical riverbank at dawn with delicate foliage, a yogin in quiet posture, and a dharma reciter holding a manuscript; cool turquoise water, soft golden sky, refined faces, gentle hills and a small temple in the distance, intimate storytelling composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures seated on a stylized ghāṭa, patterned river waves, kathaka with manuscript and expressive eyes; warm reds and yellows with green accents, temple-wall aesthetic, decorative bands featuring fish and lotus motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate riverbank tableau framed by floral borders; central teaching circle with kathaka and yogin, river rendered as decorative bands of turquoise and gold; peacocks and lotuses along the margins, deep blue accents, intricate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","soft mridanga drone (subtle)","birds near water","page rustle of palm leaves","distant temple bell"]}

Sandhi Resolution Notes: पत्युश्च = पत्युः + च; श्लोक में अनेक द्वितीया-एकवचन पद (योगिनम्, देवकर्माणम्, कथकम्, द्विजम्) सूची/निषेध-प्रसङ्ग के कर्मपद रूप में।

FAQs

It treats riverbanks (nadī-pratīra) as inherently sacred spaces, aligning holiness not only with deities but also with natural sites associated with purification and pilgrimage.

By honoring those engaged in divine rites and those who recite dharma, it supports devotional culture indirectly: reverence for worship, sacred instruction, and holy places sustains bhakti-oriented life even when explicit devotion is not named.

Respect is due to spiritual practitioners and teachers of dharma, and to sacred environments like riverbanks—encouraging humility, reverence, and alignment with righteous conduct.