Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

स्रवंति सर्वतीर्थानि तस्मान्न परिपीडयेत् । देवाः पिबंति शिरसि श्मश्रुतः पितरस्तथा

sravaṃti sarvatīrthāni tasmānna paripīḍayet | devāḥ pibaṃti śirasi śmaśrutaḥ pitarastathā

അവിടെ സർവ്വ തീർത്ഥങ്ങളും ഒഴുകുന്നു; അതിനാൽ അതിനെ പീഡിപ്പിക്കുകയോ ഹാനിപ്പെടുത്തുകയോ അരുത്. ദേവന്മാർ ശിരസ്സിൽ പാനം ചെയ്യുന്നു; പിതൃഗണങ്ങൾ താടിയിൽ നിന്നു പാനം ചെയ്യുന്നു.

स्रवन्तिflow
स्रवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्रव् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
सर्वतीर्थानिall sacred waters/holy places (tīrthas)
सर्वतीर्थानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (Singular); अव्ययीभावार्थे ‘therefore/from that’
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
परिपीडयेत्should not afflict/press
परिपीडयेत्:
Kriya (Injunction/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + पीड् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
पिबन्तिdrink
पिबन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
शिरसिon the head
शिरसि:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
श्मश्रुतःfrom the beard/moustache (area)
श्मश्रुतः:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootश्मश्रु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (Singular); ‘from the beard/moustache region’ (reading as śmaśrutaḥ)
पितरःthe Pitṛs/ancestors
पितरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha/Upamāna (Similarly)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 49; likely a narrator/teacher voice in the dialogue tradition)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: तस्मान्न = तस्मात् + न; श्मश्रुतः taken as śmaśrutaḥ (abl. sg.) per transmitted text.

D
Devāḥ
P
Pitaraḥ (Pitṛs)

FAQs

It presents a sacred-physiological symbolism: all tīrthas are said to ‘flow’ there (i.e., in the sanctified locus being described), making it a concentrated seat of purity and pilgrimage merit.

It uses ritual symbolism to mark distinct divine and ancestral realms of nourishment/offerings—gods associated with the head (higher, celestial) and Pitṛs with the beard (ancestral/ritual lineage), emphasizing sanctity and proper reverence.

Because it is a bearer of sacred tīrthas, it should not be harmed, oppressed, or treated harshly—teaching non-injury and reverence toward what is considered holy.