Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

जलं गंडूषमात्रं तु पीत्वा पूतो भवेन्नरः । विशेषात्कुशसंसर्गात्पीयूषादधिकं जलम्

jalaṃ gaṃḍūṣamātraṃ tu pītvā pūto bhavennaraḥ | viśeṣātkuśasaṃsargātpīyūṣādadhikaṃ jalam

ഗണ്ഡൂഷമാത്രം ജലം കുടിച്ചാൽ പോലും മനുഷ്യൻ ശുദ്ധനാകുന്നു. പ്രത്യേകിച്ച് കുശസ്പർശം ലഭിച്ച ജലം അമൃതത്തേക്കാളും അധികം പാവനമെന്നു കണക്കാക്കപ്പെടുന്നു.

जलम्water
जलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; Accusative singular
गण्डूष-मात्रम्only a mouthful (measure)
गण्डूष-मात्रम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootगण्डूष (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; तत्पुरुषः ‘only a mouthful’; agrees with जलम्
तुindeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (indeed)
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√पा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive) ‘having drunk’
पूतःpurified
पूतः:
Predicate/Complement (विधेय)
TypeAdjective
Rootपूत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √पू (धातु) क्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; past participle used adjectivally
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; Nominative singular
विशेषात्especially
विशेषात्:
Modifier (विशेषणभाव)
TypeIndeclinable
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत्/तसिल्-प्रयोग (ablatival adverb) ‘especially’ (lit. ‘from distinction’)
कुश-संसर्गात्from contact with kuśa grass
कुश-संसर्गात्:
Apadana/Hetu (अपादान/हेतु)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक) + संसर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी एकवचन; तत्पुरुषः ‘contact with kuśa’; Ablative singular (cause/source)
पीयूषात्than nectar
पीयूषात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootपीयूष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी एकवचन; Ablative singular (comparison point)
अधिकम्more (excellent)
अधिकम्:
Predicate/Complement (विधेय)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; comparative sense ‘more/superior’; agrees with जलम्
जलम्water
जलम्:
Karta/Topic (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन; here as subject/predicate-noun in nominal sentence

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Adhyāya 49).

Concept: Purity is accessible: a small, properly prepared act (mouthful of water) can cleanse; sanctification through kuśa indicates that intention and ritual supports transform the ordinary into sacred.

Application: Practice mindful ācamana/gandūṣa before japa or pūjā; keep a clean water vessel and kuśa (or a traditional substitute where appropriate) to mark transitions into sacred activity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee kneels beside a small copper lota, sipping a measured mouthful of water with calm concentration. A few blades of kuśa rest in the vessel, and the water seems to glow subtly—suggesting it has become ‘more than nectar’ through sacred contact and intention.","primary_figures":["Householder devotee (generic)","Ritual presence of Viṣṇu (subtle, implied)"],"setting":"Simple home shrine corner or riverbank step with copper vessel, kuśa bundle, small lamp, prayer beads","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["copper bronze","warm amber","river blue","leaf green","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: close devotional vignette of a householder performing ācamana/gandūṣa with a copper lota containing kuśa, small oil lamp and Viṣṇu symbol in background, gold leaf accents on vessel and halo-like aura around the water, rich red-green textiles, ornate border.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate morning scene on a quiet veranda or river ghat, devotee sipping water, kuśa blades delicately painted in the vessel, soft dawn sky, gentle naturalism, cool blues and greens with warm ochre highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized devotee with ritual pot and kuśa emphasized, bold outlines, flat pigments, temple-wall composition, warm yellow and red background with green accents, symbolic glow around water.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central copper vessel with kuśa and lotus motifs, devotee in profile performing ācamana, ornate floral borders, deep blue background with gold patterning, peacock-feather accents framing the sanctified water theme."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft flowing water","morning birds","gentle bell (single strikes)","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: भवेन्नरः = भवेत् + नरः; विशेषात्कुशसंसर्गात् = विशेषात् + कुशसंसर्गात्; संसर्गात्पीयूषात् = संसर्गात् + पीयूषात्.

K
Kuśa

FAQs

It reflects the Purāṇic/Vedic idea that water is intrinsically purifying (śuddhi-kara) and that even minimal intake, when done with the intention of cleanliness and ritual propriety, is spiritually efficacious.

Kuśa (a sacred grass used in rites) is traditionally regarded as ritually pure and protective; contact with kuśa is said to enhance the sanctity of water used for sipping (ācamana), offerings, and purification acts.

It emphasizes maintaining personal and ritual purity through simple, accessible means—valuing disciplined cleanliness and mindful practice rather than relying only on rare or extraordinary substances.