Previous Verse
Next Verse

Shloka 156

Brahmin Conduct, Purificatory Baths, and the Garuḍa–Nectar Episode

Illustrative Narrative

स्वं मोघं भिदुरं दृष्ट्वा हरिर्भीतोऽभवत्तदा । संनिवृत्य ततो युद्धात्तत्रैवांतरधीयत

svaṃ moghaṃ bhiduraṃ dṛṣṭvā harirbhīto'bhavattadā | saṃnivṛtya tato yuddhāttatraivāṃtaradhīyata

തന്റെ ആയുധം വ്യർത്ഥമായി തകർന്നതായി കണ്ട ഹരി ആ നിമിഷം ഭീതനായി; യുദ്ധത്തിൽ നിന്ന് പിന്മാറി അവിടെയേ അന്തർധാനം ചെയ്തു।

svamhis own
svam:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
moghamfruitless, ineffective
mogham:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootmogha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
bhidurambroken, shattered
bhiduram:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootbhidura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive)
hariḥHari (Vishnu)
hariḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेष्य (Vishnu/Harī)
bhītaḥafraid
bhītaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhīta (कृदन्त; √bhī भी)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)
abhavatbecame
abhavat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
tadāthen
tadā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
saṃnivṛtyahaving withdrawn/turned back
saṃnivṛtya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootsam + ni + √vṛt (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive)
tataḥfrom there/thereupon
tataḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (thereupon/from that)
yuddhātfrom the battle
yuddhāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
evaindeed, just
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
antaradhīyatadisappeared, vanished
antaradhīyata:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootantar + √dhā (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोग (passive/intransitive sense)

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Even the mighty may withdraw when a means becomes futile; discernment includes strategic retreat.

Application: When a plan collapses, pause and regroup rather than escalating; choose timing and means wisely.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A battlefield of gods and serpentine powers freezes in a sudden reversal: Hari’s weapon lies shattered, its fragments glowing like broken meteors. In a breath of tense silence, Hari turns away from the clash and dissolves into a veil of light, leaving stunned celestial onlookers amid swirling dust and broken radiance.","primary_figures":["Hari (Vishnu)","Deva hosts (silhouetted)","Serpentine/Nāga forces (suggested)"],"setting":"Mythic battlefield at the edge of the heavens, strewn with luminous weapon-fragments and churned clouds","lighting_mood":"storm-lit divine radiance","color_palette":["sapphire blue","ashen gray","electric violet","golden flare","blood-red accents"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Hari in deep sapphire-blue withdrawing from a celestial battlefield, shattered weapon fragments rendered as jeweled shards; heavy gold leaf halos, ornate borders, rich crimson and emerald textiles on deva attendants, gem-studded ornaments, dramatic posture of retreat and disappearance into a gold-rimmed aura.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical yet tense battlefield in cool blues and grays, delicate linework showing a broken weapon and drifting cloud-dust; Hari turning away, dissolving into pale light; refined faces of devas in astonishment, subtle Himalayan-like cloud ridges and atmospheric perspective.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Hari’s form outlined strongly as he vanishes into a circular aura; shattered weapon pieces stylized as angular motifs; deva ranks in rhythmic composition, red-yellow-green palette with controlled dramatic contrast.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vishnu-centered composition with ornate floral borders and lotus motifs framing a cosmic battlefield; deep indigo ground, gold highlights for the shattered weapon and aura; attendant figures arranged symmetrically, intricate textile patterns, stylized clouds and divine radiance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder","conch shell","temple bells","wind over a battlefield","sudden silence"]}

Sandhi Resolution Notes: bhītaḥ + abhavat → bhīto'bhavat; yuddhāt + tatra → yuddhāttatra; tatra + eva → tatraiva.

H
Hari (Vishnu)

FAQs

In Purāṇic narration, such descriptions often serve dramatic and moral purposes within a story-world (līlā), emphasizing the turning of events and the limits of a particular weapon or situation rather than denying divinity.

“Antaradhīyata” commonly means becoming invisible or withdrawing from perception—often a divine or yogic mode of disappearance rather than ordinary flight.

It highlights strategic withdrawal when a means proves ineffective—recognizing limits, avoiding futile escalation, and changing course when circumstances demand it.