Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama
सौरीं सौम्यां शिवदूतीं चामुंडामथ वारुणीं । वाराहीं नारसिंहीं च वैष्णवीं च विभावरीं
saurīṃ saumyāṃ śivadūtīṃ cāmuṃḍāmatha vāruṇīṃ | vārāhīṃ nārasiṃhīṃ ca vaiṣṇavīṃ ca vibhāvarīṃ
അവർ സൗരീ, സൗമ്യാ, ശിവദൂതീ, ചാമുണ്ഡാ ദേവിമാരെ ആഹ്വാനിച്ചു; തുടർന്ന് വാരുണീ, വാരാഹീ, നാരസിംഹീ, കൂടാതെ വൈഷ്ണവീയും വിഭാവരിയെയും സ്മരിച്ചു.
Unspecified in the provided excerpt (context needed to attribute to Pulastya–Bhīṣma or Śiva–Pārvatī dialogue).
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
Sandhi Resolution Notes: चामुंडामथ → चामुण्डाम् अथ
They are śakti-forms (goddess manifestations) such as Śivadūtī and Cāmuṇḍā, along with deity-powers tied to major gods: Vāruṇī (Varuṇa), Vārāhī (Varāha), Nārasiṃhī (Narasiṃha), and Vaiṣṇavī (Viṣṇu), plus epithets like Saurī, Saumyā, and Vibhāvarī.
The verse functions primarily as an invocation/listing of divine powers (śaktis). In Purāṇic theology this supports devotion (bhakti) by naming and remembering the deity’s forms, but the immediate style is enumerative rather than a moral discourse.
A common Purāṇic implication is that divine protection and cosmic order are upheld through many complementary manifestations of the one Goddess/Power; remembrance (nāma-smaraṇa) and reverence toward these forms are presented as spiritually beneficial.