Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama

कांतं गृहेषु कलगद्गदभाषितानां झंकारनूपुररवेणविरावितानाम् । तेषां कृशानुकरमिन्दुसमानकांतं यैरर्चितोसि भगवन्भवमोचनस्त्वं

kāṃtaṃ gṛheṣu kalagadgadabhāṣitānāṃ jhaṃkāranūpuraraveṇavirāvitānām | teṣāṃ kṛśānukaramindusamānakāṃtaṃ yairarcitosi bhagavanbhavamocanastvaṃ

ഹേ ഭഗവൻ, ഭവമോചനാ! ആരുടെ ഗൃഹങ്ങളിൽ മധുരമായി അല്പം വിറയുന്ന വാക്കുകളുടെ നാദവും നൂപുരങ്ങളുടെ ഝങ്കാരവും മുഴങ്ങുന്നുവോ, അവർ നിന്നെ ആരാധിക്കുന്നു; അവർക്കു നീ അഗ്നിസദൃശ ദീപ്തിയോടും ചന്ദ്രസമ കാന്തിയോടും പ്രകാശിക്കുന്നു।

kāntambeloved / charming (one)
kāntam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkānta (प्रातिपदिक/विशेषण)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (स्तुत्यवर्णने कर्मपदत्वेन)
gṛheṣuin (their) houses
gṛheṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
kala-gadgada-bhāṣitānāmof those whose speech is sweet and faltering
kala-gadgada-bhāṣitānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootkala (प्रातिपदिक/विशेषण) + gadgada (प्रातिपदिक/विशेषण) + bhāṣita (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (जनसमूहवाचक), षष्ठी, बहुवचन; तत्पुरुषः—“कलं गद्गदं च भāषितं येषाम्” (genitive plural qualifier)
jhaṃkāra-nūpura-raveṇaby the jingling sound of anklets
jhaṃkāra-nūpura-raveṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootjhaṃkāra (प्रातिपदिक) + nūpura (प्रातिपदिक) + rava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; तत्पुरुषः—“नूपुरस्य झंकाररवः”
virāvitānāmof those made resonant
virāvitānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootvi-√rū (धातु) → virāvita (कृदन्त, क्त)
Formषष्ठी, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त—“made to resound”
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन (pronoun)
kṛśānu-karamfire-like (radiant)
kṛśānu-karam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkṛśānu (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः—“कृशानोरिव करः/प्रभा यस्य” (fire-like radiance/hand)
indu-samāna-kāntamhaving beauty like the moon
indu-samāna-kāntam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootindu (प्रातिपदिक) + samāna (प्रातिपदिक/विशेषण) + kānta (प्रातिपदिक/विशेषण)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः—“इन्दुना समानः कान्तः”
yaiḥby whom
yaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, बहुवचन (instrumental plural pronoun)
arcitaḥworshipped
arcitaḥ:
Karma (कर्मणि/भावे)
TypeVerb
Root√arc (धातु) → arcita (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परस्मैपद-भावे कर्मणि प्रयोगः—“worshipped”
asiyou are
asi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (Present/लट्), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
bhagavanO Lord
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
bhava-mocanaḥthe liberator from worldly existence
bhava-mocanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhava (प्रातिपदिक) + mocana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—“भवस्य मोचनः”
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन (pronoun)

Uncertain from single-verse context (likely a narrator or a devotee praising Bhagavān within the Adhyaya’s discourse).

Concept: Bhagavān, the remover of saṃsāra, becomes vividly present to those who worship Him with tender, heartfelt devotion in the home.

Application: Make daily worship aesthetically and ethically beautiful: gentle speech, harmonious home atmosphere, and a small, consistent offering (lamp, water, flowers) as a lived bhakti practice.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a serene Vaishnava household shrine, devotees offer flowers and a lamp while the air trembles with the soft jingle of nūpuras and the sweetness of faltering, love-choked speech. Bhagavān’s presence manifests as a moon-bright form with a subtle fire-like brilliance at the edges, as if cool radiance and blazing splendor meet in one compassionate glance.","primary_figures":["Vishnu/Narayana (radiant, moonlike)","householder devotees (a couple or family)","attendant lamp-flame (as symbolic presence)"],"setting":"Domestic mandira corner with tulasi pot (optional), brass lamp, conch, flower plate; carved wooden doorway; rangoli at threshold.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lotus pink","sapphire blue","warm gold","ivory white","vermillion red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu appearing in a household shrine, moonlike face with fire-edged aura, devotees with folded hands and anklets, brass deepam and conch in foreground, heavy gold leaf halo and arch, rich reds and greens, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconography, intricate floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor shrine scene with delicate brushwork, soft moonlit radiance around Vishnu, lyrical domestic details (flower tray, lamp, carved door), refined faces with gentle emotion, cool blues and ivories with touches of vermillion, subtle textile patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Vishnu in luminous blue with bold black outlines and large expressive eyes, lamp-lit household sanctum, devotees in traditional attire, red-yellow-green palette with natural pigment texture, stylized anklets and rhythmic ornamentation, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna/Vishnu-centered home shrine with lotus motifs and ornate floral borders, deep indigo background, golden aura, devotees offering flowers, peacocks and stylized tulasi leaves as decorative elements, Nathdwara-inspired detailing and symmetrical composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft ankle-bells","lamp crackle","gentle tanpura drone","near-silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: kāṃtaṃ … कर्तृस्तुत्यर्थे द्वितीया; jhaṃkāranūpuraraveṇa → jhaṃkāra-nūpura-raveṇa; yairarcitosi → yaiḥ + arcitaḥ + asi; bhagavanbhavamocanastvaṃ → bhagavan + bhava-mocanaḥ + tvam.

B
Bhagavān (the Lord)

FAQs

It presents devotion as living and embodied: the Lord is worshipped amid the sounds of home—tender speech and anklets—suggesting that sincere worship in domestic life can be spiritually potent.

The epithet highlights the fruit of worship: devotion to Bhagavān is portrayed as a means to freedom from saṃsāra (repeated birth and death) and the anxieties of worldly existence.

The verse suggests that purity of affection and reverent worship transform ordinary settings into sacred space, and that divine grace manifests as inner illumination (moonlike beauty and firelike brilliance).