Previous Verse

Shloka 200

Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama

पंकस्य लवमात्रं तु तस्य देहे न तिष्ठति । वेदशास्त्रावगाहेन त्रिस्रोतः स्नानजं फलम्

paṃkasya lavamātraṃ tu tasya dehe na tiṣṭhati | vedaśāstrāvagāhena trisrotaḥ snānajaṃ phalam

അവന്റെ ദേഹത്തിൽ അശുദ്ധിയുടെ അണുവോളം പോലും നിലനിൽക്കില്ല. വേദശാസ്ത്രങ്ങളിൽ അവഗാഹനം ചെയ്താൽ ത്രിസ്രോതസ്നാനഫലം ലഭിക്കും.

पङ्कस्यof mud/filth
पङ्कस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootपङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular)
लव-मात्रम्even a mere particle
लव-मात्रम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootलव (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध-बोधक/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेष (contrast/emphasis)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
देहेin the body
देहे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
तिष्ठतिremains/stands
तिष्ठति:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
वेद-शास्त्र-अवगाहेनby immersion in Veda and Śāstra
वेद-शास्त्र-अवगाहेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + शास्त्र (प्रातिपदिक) + अवगाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (Singular); करण (instrumental)
त्रिस्रोतःof the three-streamed (river/Triveṇī)
त्रिस्रोतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + स्रोतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular); द्विगु-समास (numerical compound)
स्नान-जम्born of bathing
स्नान-जम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्नान (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (adjectival) फलम् इति विशेष्यस्य
फलम्fruit/result
फलम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular)

Unspecified (narrative voice within Sṛṣṭikhaṇḍa; exact dialogue speaker not provided in the input)

Concept: Śāstra-avagāha (immersion in Veda and śāstra) cleanses impurity as effectively as a powerful tirtha-bath.

Application: Treat daily study/recitation as ‘manasa-snāna’: read a small portion of Gītā/Purāṇa, reflect, and let it correct speech and conduct—especially when physical pilgrimage is impossible.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Three crystalline streams converge at a forest tirtha, their waters braided like silver threads. Beside the confluence, a scholar-devotee sits with palm-leaf manuscripts; as he reads, luminous syllables flow over his body like water, washing away a faint shadow of ‘panka’ until his form appears radiant and clean.","primary_figures":["a Vedic scholar (dvija)","personified Veda-śāstra as glowing manuscripts","optional: river-deities as subtle feminine forms"],"setting":"Woodland confluence tirtha with stone steps, kusa grass, manuscript stand, distant hermitage huts.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["silver white","river turquoise","sandalwood beige","leaf green","sunrise gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a tri-stream confluence rendered with stylized waves; a seated dvija reading palm-leaf manuscripts, haloed by gold leaf; the ‘impurity’ shown as a tiny dark smear dissolving into gold; ornate borders with lotus and conch motifs; rich reds/greens in garments, embossed jewelry on subtle river-deity attendants.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate confluence landscape with slender trees and pale mountains; the scholar under a canopy, manuscripts open; translucent script-syllables drifting like mist over the water; cool blues and greens with a soft sunrise gradient; refined, contemplative facial expression.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined river forms in rhythmic curves; central scholar figure with large eyes, manuscript in hand; warm ochres and reds with green borders; three stream-goddesses as stylized attendants; purity shown as brightened skin tones and a radiant aura.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: confluence framed by intricate floral borders; stylized lotuses floating on the three streams; central figure reading, with script-garlands forming a circular mandala; deep indigo background with gold highlights, peacocks perched on riverbank trees."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","birds at dawn","soft page/palm-leaf rustle","distant temple bell","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: वेदशास्त्रावगाहेन = वेदशास्त्र + अवगाहेन (आ + अ = आ); त्रिस्रोतः = त्रि + स्रोतः (द्विगु-समास).

T
Trisrota
V
Veda
S
Shastra

FAQs

It states that deep immersion in Vedic and śāstric wisdom yields the same spiritual fruit as bathing at the sacred Trisrota tīrtha, emphasizing inner purification over mere physical ritual.

It uses the metaphor of “plunging into” the Vedas and śāstras (avagāha) to indicate that internalizing sacred knowledge removes impurity so completely that not even a speck remains.

It encourages sincere learning and reflection on sacred teachings as a transformative practice, suggesting that wisdom-based discipline can equal (or replace) external rites when pursued earnestly.