Previous Verse
Next Verse

Shloka 196

Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama

चतुर्णामपि वेदानां फलं प्राप्नोत्यसंशयम् । त्रिसंध्यं यो जपेन्नित्यं गायत्रीं हायनं द्विजः

caturṇāmapi vedānāṃ phalaṃ prāpnotyasaṃśayam | trisaṃdhyaṃ yo japennityaṃ gāyatrīṃ hāyanaṃ dvijaḥ

ഒരു ദ്വിജൻ ഒരു വർഷം മുഴുവൻ നിത്യമായി മൂന്ന് സന്ധ്യകളിലും ഗായത്രി ജപിച്ചാൽ, സംശയമില്ലാതെ നാലു വേദങ്ങളുടെ ഫലം പ്രാപിക്കുന്നു.

caturṇāmof the four
caturṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootcatur (अव्यय/संख्या)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Plural; numeral used substantively 'of four'
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात) meaning 'also/even'
vedānāmof the Vedas
vedānām:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
phalamfruit, result
phalam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
prāpnotiattains
prāpnoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√prāp (प्राप् धातु)
FormLaṭ (लट्/present), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
asaṃśayamwithout doubt
asaṃśayam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roota-saṃśaya (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषण-रूपेण द्वितीया) meaning 'without doubt'
tri-saṃdhyamat the three twilight-times
tri-saṃdhyam:
Kāla (काल/time)
TypeIndeclinable
Roottri (अव्यय/संख्या) + saṃdhyā (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva compound used adverbially: 'at the three sandhyās' (त्रिषु सन्ध्यासु)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; relative pronoun
japetshould recite
japet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jap (जप् धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
nityamalways
nityam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषण-रूपेण द्वितीया) 'always/regularly'
gāyatrīmGāyatrī
gāyatrīm:
Karma (कर्म/object of japa)
TypeNoun
Rootgāyatrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
hāyanamfor a year
hāyanam:
Kāla (काल/duration)
TypeIndeclinable
Roothāyana (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (कालवाचक-द्वितीया) 'for a year/throughout a year'
dvijaḥa twice-born (Brahmin)
dvijaḥ:
Karta (कर्ता/subject apposition)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular

Unspecified (narrative voice not provided in the excerpt)

Concept: Consistent thrice-daily Gāyatrī recitation for a year yields the fruit of studying all four Vedas—practice can substitute for vast textual mastery when performed with niyama.

Application: Choose a sustainable routine (short but unwavering) at the three junctions of day; track continuity for a year as a vow of steadiness (niyama).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A calendar-like mandala encircles the central figure: the dvija chants at dawn, noon, and dusk, shown in three small vignettes around him, while the four Vedas appear as four luminous scrolls or sages at the corners. A subtle ring of twelve month-flowers (one per month) completes the year, signifying sustained practice culminating in Vedic fruit.","primary_figures":["a dvija practitioner","personified Four Vedas (Ṛg, Yajur, Sāma, Atharva)"],"setting":"Simple courtyard with a sandhyā platform; sky transitions marking three times of day; symbolic month-ring","lighting_mood":"divine radiance with time-lapse feel","color_palette":["sunrise gold","midday white","twilight purple","palm-leaf tan","sacred ash gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central seated chanter with gold-leaf halo; three surrounding mini-scenes for tri-sandhyā; four Veda-personifications in corner niches with gilded palm-leaf manuscripts; ornate gold border with twelve floral medallions for months; rich maroon and emerald garments, heavy jewelry, embossed gold detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: circular composition with three sky-bands (dawn/noon/dusk) around a calm chanter; four gentle sages holding manuscripts at the edges; delicate month-flowers in the border; cool, refined palette with lyrical natural elements and fine brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: tri-sandhyā shown as three horizontal registers; central figure repeated in each register; four Vedas as stylized manuscript icons; bold outlines, flat pigments, temple-wall symmetry, dominant red/yellow/green with black contours.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: mandala of twelve lotus rosettes for months; central japa figure; four manuscript motifs in the corners; intricate floral borders and peacock pairs; deep blue ground with gold and white detailing, devotional textile richness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["three bell strikes marking sandhyā","conch at dawn (soft)","midday stillness","evening lamp crackle","low drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: caturṇām + api → caturṇāmapi; prāpnoti + asaṃśayam → prāpnotyasaṃśayam; tri + saṃdhyam → trisaṃdhyaṃ; japen + nityaṃ → japennityaṃ (n→nn by sandhi).

FAQs

It prescribes daily Gāyatrī-japa performed at the three Sandhyā times (morning, noon, and evening) continuously for one year.

The verse addresses a “dvija,” i.e., a twice-born (initiated) person—traditionally one who has received Vedic initiation and performs Sandhyā rites.

Steady daily discipline and faithful repetition (japa) are presented as a powerful means to internalize Vedic wisdom, yielding results comparable to extensive Vedic study.