Previous Verse
Next Verse

Shloka 187

Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama

सव्याहृतिं तु गायत्रीं पुनर्न्यासं तु कारयेत् । सर्वपापविनिर्मुक्तो विष्णुसायुज्यतां व्रजेत्

savyāhṛtiṃ tu gāyatrīṃ punarnyāsaṃ tu kārayet | sarvapāpavinirmukto viṣṇusāyujyatāṃ vrajet

വ്യാഹൃതികളോടുകൂടി ഗായത്രിയുടെ പുനർന്യാസം ചെയ്യണം; അങ്ങനെ അവൻ സർവ്വപാപവിമുക്തനായി വിഷ്ണുസായുജ്യം പ്രാപിക്കും।

सव्याहृतिम्the (accompanied) vyāhṛti formula
सव्याहृतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसव्याहृति (प्रातिपदिक; स + व्याहृति)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया-विभक्ति (Acc.), एकवचन (sg.)
तुindeed/and
तु:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), emphasis/contrast
गायत्रीम्the Gāyatrī (mantra)
गायत्रीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगायत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया-विभक्ति (Acc.), एकवचन (sg.)
पुनः-न्यासम्the re-installation (nyāsa)
पुनः-न्यासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुनर्न्यास (प्रातिपदिक; पुनः + न्यास)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया-विभक्ति (Acc.), एकवचन (sg.)
तुand/indeed
तु:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), emphasis/contrast
कारयेत्should cause to be done / should perform (by causing)
कारयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + णिच् (causative)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg.); णिजन्त (causative)
सर्व-पाप-विनिर्मुक्तःfreed from all sins
सर्व-पाप-विनिर्मुक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + विनिर्मुक्त (कृदन्त; वि-निर्मुच्/मुच् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom.), एकवचन (sg.); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) विशेषण
विष्णु-सायुज्यताम्union/identity with Viṣṇu (sāyujya)
विष्णु-सायुज्यताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु + सायुज्यता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया-विभक्ति (Acc.), एकवचन (sg.)
व्रजेत्should go/attain
व्रजेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg.)

Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Ritually embodied mantra (nyāsa) with vyāhṛtis destroys sin and leads to Vishnu-union.

Application: Add a brief, consistent nyāsa practice (as taught) to daily japa; pair it with ethical restraint so ‘pāpa-vinirmukti’ is not merely ritual but lived.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A practitioner performs nyāsa with calm precision, touching limbs as luminous syllables settle onto the body like tiny seals of light. Above, Vishnu appears in a gentle, distant vision—four-armed, holding conch and discus—his aura drawing the purified soul upward like a golden current.","primary_figures":["Vishnu (Nārāyaṇa)","dvija practitioner performing nyāsa","subtle vyāhṛti glyphs"],"setting":"Lamp-lit home shrine or āśrama hut with a small Vishnu icon, kusa mat, and water pot.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep sapphire","antique gold","lamp amber","white sandalwood","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu in Vaikuṇṭha with gold-leaf halo and ornate jewelry, below a devotee performing nyāsa, embossed Sanskrit syllables on limbs, rich reds and greens, gem-studded vessels, traditional South Indian iconography with lotus pedestal.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor shrine scene with soft lamplight, delicate gestures of nyāsa, Vishnu appearing in a cloud-like vignette above, cool blues and warm amber highlights, refined linework and lyrical calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined Vishnu with characteristic eyes and crown, devotee in profile touching limbs, decorative script bands for vyāhṛtis, warm red-yellow-green palette, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vishnu-centered composition with ornate floral borders, the devotee below amid lotus motifs, cows and peacocks in margins, deep blue background with gold accents, mantra syllables integrated as decorative calligraphy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["single bell strokes","soft conch at end","incense crackle","low tanpura drone","silence after ‘vrajet’"]}

Sandhi Resolution Notes: पुनर्न्यासम् = पुनः + न्यासम् (visarga→r before n). सर्वपापविनिर्मुक्तः treated as compound with kta-participle vinirmukta.

G
Gāyatrī
V
Viṣṇu

FAQs

It prescribes performing punar-nyāsa (re-application of mantra placement) of the Gāyatrī mantra along with the vyāhṛtis.

The verse states that one becomes free from all sins and attains Viṣṇu-sāyujya—union with Viṣṇu, a form of liberation.

Disciplined mantra-practice and ritual recollection (nyāsa) are presented as purificatory, aligning the practitioner toward liberation rather than wrongdoing.