Previous Verse
Next Verse

Shloka 112

Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama

विप्रपादरजः पूताः शुचयो गृह चत्वराः । पुण्यक्षेत्रसमास्ते स्युः प्रशस्ता यज्ञकर्मसु

viprapādarajaḥ pūtāḥ śucayo gṛha catvarāḥ | puṇyakṣetrasamāste syuḥ praśastā yajñakarmasu

ബ്രാഹ്മണന്റെ പാദരജസ്സാൽ പവിത്രമായ വീടുകളുടെ മുറ്റങ്ങൾ ശുചിയാകുന്നു; അവ പുണ്യക്ഷേത്രങ്ങളോടു സമമെന്നു കരുതപ്പെടുകയും യജ്ഞകർമ്മങ്ങൾക്ക് പ്രശസ്തമായ സ്ഥാനങ്ങളാകുകയും ചെയ്യുന്നു.

विप्र-पाद-रजः-पूताःpurified by the dust of the brāhmaṇa’s feet
विप्र-पाद-रजः-पूताः:
विशेषणम् (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक) + रजस् (प्रातिपदिक) + पूत (कृदन्त, √पू पवने)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचनम्; कृदन्त-विशेषणम् (भूतकृदन्त/क्त)
शुचयःpure
शुचयः:
विशेषणम् (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचनम्; विशेषणम्
गृह-चत्वराःhouse-courtyards
गृह-चत्वराः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक) + चत्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (गृहस्य चत्वराः)
पुण्य-क्षेत्र-समाःequal to holy places
पुण्य-क्षेत्र-समाः:
विशेषणम् (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचनम्; विशेषणम्; तत्पुरुषः (पुण्यं क्षेत्रं इव/पुण्यक्षेत्रेण समाः)
तेthey
ते:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचनम्; सर्वनाम
स्युःwould be / are (to be)
स्युः:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्
प्रशस्ताःcommended
प्रशस्ताः:
विशेषणम् (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रशस्त (कृदन्त, √शंस् स्तुतौ; प्रशंसित)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचनम्; कृदन्त-विशेषणम् (क्त)
यज्ञ-कर्मसुin sacrificial rites
यज्ञ-कर्मसु:
अधिकरणम् (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचनम्; तत्पुरुषः (यज्ञस्य कर्मसु)

Not explicitly stated in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Sṛṣṭikhaṇḍa 46).

Concept: A home becomes a pilgrimage-field when sanctified by the presence of the righteous; such a space becomes fit for yajña and praised for sacred works.

Application: Keep the home as a ‘daily kṣetra’: cleanliness, a small altar, respectful hosting of teachers/elders, and performing simple offerings; treat hospitality and ethical living as the home’s consecration.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sunlit home courtyard is freshly swept and sprinkled, with rangoli patterns and a small vedi prepared for a simple yajña. A brāhmaṇa’s footprints and a faint dust-trail are shown as luminous, transforming the ordinary threshold into a radiant ‘puṇya-kṣetra’ where offerings can be made.","primary_figures":["brāhmaṇa guest","householder couple","optional: children holding flowers","optional: small sacred fire personified as Agni"],"setting":"domestic courtyard with tulsi pot optional (not central), vedi, kalasha, ladles, and offerings arranged","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["terracotta","rice-white","turmeric yellow","vermillion","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: consecrated household courtyard with ornate pillars, brāhmaṇa entering as the householder prepares a yajña vedi, gold leaf used to depict sanctifying footprints and aura, rich reds/greens, gem-like vessels, symmetrical sacred geometry borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard with delicate rangoli, soft morning light, brāhmaṇa’s arrival and the family’s respectful welcome, fine architectural details, gentle pastel palette and lyrical trees beyond the wall.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of courtyard, vedi and kalasha, stylized figures in ritual poses, warm pigment palette, decorative floor patterns, sanctity shown as a flat luminous aura around the threshold.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: courtyard as a sacred mandala framed by lotus borders, deep blue and gold accents, peacocks near the doorway, floral motifs around the vedi, brāhmaṇa’s footprints rendered as repeating auspicious symbols, symmetrical composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["broom sweeping","soft mantra chanting","ghee sizzling in fire","temple bells (distant)","sparrows in courtyard"]}

Sandhi Resolution Notes: विप्रपादरजःपूताः → विप्र-पाद-रजः-पूताः; पुण्यक्षेत्रसमास्ते → पुण्य-क्षेत्र-समाः ते; यज्ञकर्मसु → यज्ञ-कर्मसु

FAQs

It states that a home’s courtyard becomes purified and spiritually elevated when sanctified by the dust from a brāhmaṇa’s feet, making it comparable to a holy kṣetra (tīrtha).

It frames the purified household courtyard as a commendable setting for yajña-related rites, linking domestic space with Vedic ritual legitimacy.

It implies reverence for learned and virtuous guests (especially brāhmaṇas) and teaches that purity and sacredness can be cultivated within daily household life through right conduct and honoring dharma.