Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat

त्वं हि मुष्णासि दशनान्नेत्रहंता भगस्य च । आदित्यस्त्वां विजानाति भगवान्द्वादशात्मकः

tvaṃ hi muṣṇāsi daśanānnetrahaṃtā bhagasya ca | ādityastvāṃ vijānāti bhagavāndvādaśātmakaḥ

നീ തന്നെയാണ് പല്ലുകൾ കവർന്നെടുക്കുന്നത്; ഭഗന്റെ കണ്ണുകൾ നശിപ്പിക്കുന്നവനും നീ തന്നെ. ദ്വാദശരൂപനായ ഭഗവാൻ ആദിത്യൻ നിന്നെ യഥാർത്ഥമായി അറിയുന്നു.

त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्गे/स्त्रीलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे (common), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
हिindeed/for
हि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
मुष्णासिyou steal
मुष्णासि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
दशनात्from the tooth/teeth
दशनात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootदशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
नेत्र-हन्ताslayer of (the) eyes
नेत्र-हन्ता:
Karta (कर्ता) / Sambodhyapratipatti (predicate nominative)
TypeNoun
Rootनेत्र (प्रातिपदिक) + हन्तृ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘of eyes’), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
भगस्यof Bhaga
भगस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
and
:
Samucchaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
आदित्यःĀditya (the Sun)
आदित्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
विजानातिknows/recognizes
विजानाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
भगवान्the Lord
भगवान्:
Visheshya (विशेष्य) / Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
द्वादश-आत्मकःtwelve-formed / of twelve aspects
द्वादश-आत्मकः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वादश (संख्या-प्रातिपदिक) + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (numeral-determinative: ‘having twelve as nature/forms’), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Unspecified in provided excerpt (context needed from surrounding verses to confirm the dialogue speaker).

Concept: Ritual arrogance invites cosmic correction; divine acts in myth expose the limits of ego-driven yajña and the necessity of recognizing true divinity beyond mere ritual form.

Application: Let worship be humility-centered; avoid using ritual or status to dominate; recognize the Divine in all forms and maintain reverence in community rites.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A flashback-like vision of the Dakṣa sacrifice: a grand altar crowded with gods, when a fierce divine force disrupts the rite—Bhaga recoils clutching his eyes, Pūṣan’s mouth bloodied, and the assembly frozen in shock. Above, the twelvefold Āditya shines as a wheel of months, witnessing and ‘recognizing’ the truth behind the upheaval.","primary_figures":["Śiva (implied disruptor)","Bhaga","Pūṣan","Dakṣa","Āditya (twelvefold solar form)","assembled Devas"],"setting":"Vedic yajña-śālā with fire altars, ladles, soma vessels, banners, and a cosmic solar mandala overhead","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["solar gold","saffron","crimson","smoke gray","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic Dakṣa-yajña scene with gold leaf flames and ornate altar, Bhaga and Pūṣan depicted with expressive injury, Śiva’s fierce presence at one side, a radiant twelve-spoked solar disc (twelve Ādityas/months) in embossed gold above, jewel-toned reds and greens with heavy ornamentation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: detailed sacrificial pavilion with delicate figures, controlled drama—Bhaga shielding his eyes, Pūṣan staggering—while a luminous sun-wheel with twelve segments hovers in a pale blue sky; fine linework on ritual implements and textiles, narrative clarity with restrained palette.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold, iconic yajña hall, stylized fire altar, large-eyed devas in astonishment, Bhaga and Pūṣan clearly marked, a circular twelvefold sun emblem at top, saturated reds/yellows with black outlines and strong compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central yajña disruption framed by ornate floral borders; the twelvefold sun rendered as a decorative mandala with month-like petals, deep indigo background with gold highlights, rhythmic repetition of ritual motifs (spoons, kalashas) around the border."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell blast","fire roar","crowd murmur","sudden hush"]}

Sandhi Resolution Notes: दशनान्नेत्रहंता = दशनात् + नेत्रहन्ता (त् + न → न्न). आदित्यस्त्वां = आदित्यः + त्वाम् (ः + त् → स् + त्). भगवान्द्वादशात्मकः = भगवान् + द्वादशात्मकः (न् + द् sandhi).

B
Bhaga
Ā
Āditya

FAQs

Bhaga is a Vedic deity associated with fortune and allotment. This verse alludes to a mythic episode in which Bhaga’s eyes are harmed, serving as etiological narration explaining a divine consequence within a larger story.

It indicates the Sun (Āditya) as “twelvefold,” commonly interpreted as the twelve Ādityas or the sun’s twelve aspects/manifestations (often correlated with the annual cycle).

It implies that cosmic intelligence/order (embodied by Āditya) discerns hidden actions and true identities—suggesting that wrongdoing or deception cannot remain concealed from the sustaining powers of dharma.