Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat

उमारूपं रमयितुं गिरिशं मूढचेतनः । कृत्वा मायामयं रूपमप्रतर्क्यं मनोहरम्

umārūpaṃ ramayituṃ giriśaṃ mūḍhacetanaḥ | kṛtvā māyāmayaṃ rūpamapratarkyaṃ manoharam

മൂഢചിത്തനായി, ഉമാരൂപം ധരിച്ചു ഗിരീശന്‍ (ശിവന്‍) സന്തോഷം വരുത്തുവാന്‍ ആഗ്രഹിച്ചു അവന്‍ മായാമയമായ ദേഹം സൃഷ്ടിച്ചു—അത് തർക്കാതീതവും മനോഹരവും ആയിരുന്നു.

उमाUmā
उमा:
सम्बन्ध (Compound member)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-एकवचनम् (in compound)
रूपम्Umā's form
रूपम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः: उमा+रूपम् (तत्पुरुषः—'उमायाः रूपम्')
रमयितुम्to delight/entertain
रमयितुम्:
प्रयोजन (Purpose)
TypeVerb
Rootरम् (धातु) (कृदन्त)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्तः (Infinitive), परस्मैपदी-धातोः; प्रयोजनार्थकः (purpose)
गिरिशम्Giriśa (Śiva)
गिरिशम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootगिरिश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
मूढdeluded
मूढ:
सम्बन्ध (Compound member)
TypeAdjective
Rootमूढ (कृदन्त; √मुह्)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकृदन्तः (past participle), पुंलिङ्गे, प्रथमा-एकवचनम् (in compound)
चेतनःone of deluded mind
चेतनः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootचेतन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः: मूढ+चेतनः (कर्मधारयः—'मूढा चेतना यस्य/मूढचेतनः')
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तः (Gerund/Absolutive)
मायाillusion
माया:
सम्बन्ध (Compound member)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-एकवचनम् (in compound)
मयम्illusory
मयम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः: माया+मयम् (तत्पुरुषः—'मायया मयम्' = made of/consisting of illusion)
रूपम्form
रूपम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
अप्रतर्क्यम्inconceivable
अप्रतर्क्यम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअ- + प्रतर्क्य (कृदन्त; √तर्क्)
Formनकारार्थक-उपसर्गयुक्तः, यत्-प्रत्ययान्त-भाव्य/योग्यतार्थक कृदन्तः (gerundive/yaṭ), नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
मनोहरम्charming
मनोहरम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमनोहर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्

Narrator (contextual speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: Delusion weaponizes beauty; what is ‘manohara’ can still be adharma when born of deceit.

Application: Treat charm and emotional pull as signals to slow down and examine motives; practice inner steadiness through japa, sāttvika habits, and counsel from the wise.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The asura, eyes glittering with cunning, weaves a body of illusion—Umā’s likeness—so perfect it unsettles the mind. Jewelry and silks shimmer with unnatural radiance, as if the very air has been painted; the beauty is persuasive, yet a shadow of menace clings to every curve of the crafted form.","primary_figures":["Asura (in Umā-rūpa)","Śiva (as Girīśa, implied target)"],"setting":"A secluded divine antechamber or grove near Kailāsa—stone terraces, flowering vines, and a faint aura of ascetic stillness disturbed by glamour.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["pearl white","amethyst","vermillion","midnight blue","silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the asura in an exquisitely ornamented Umā-form, dazzling silk sari and heavy gold jewelry, standing in a sanctum-like chamber with carved arches; gold leaf highlights on ornaments and textiles, rich reds and greens, a subtle ominous shadow behind the figure to signal deception.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate depiction of a bewitching Umā-like figure formed by māyā, set against a cool Himalayan backdrop; fine facial features, translucent veils, restrained palette with luminous whites and blues, a faint dark aura painted as mist around the feet.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Umā-form with bold outlines and stylized eyes, ornate jewelry rendered in flat yet vivid pigments; background of temple architecture and sacred trees, with a contrasting dark serpent-like motif curling at the border to hint at the asura’s true nature.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central alluring figure framed by lotus and floral borders, peacocks at the edges, deep blue ground with gold motifs; the deception shown through layered patterns—one pattern suggesting Umā’s grace, another subtly revealing demonic symbols within the textile design."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft cymbals","whispered drone (tanpura)","night insects","distant thunder","sudden silence"]}

Sandhi Resolution Notes: रूपमप्रतर्क्यं = रूपम्+अप्रतर्क्यम्

U
Umā (Pārvatī)
G
Girīśa (Śiva)

FAQs

It describes someone attempting to please Śiva by taking on Umā’s appearance through māyā—an alluring but deceptive, irrationally compelling disguise.

It suggests that the created form is so enchanting or uncanny that it cannot be adequately assessed or penetrated by ordinary reasoning—highlighting the power and danger of illusion.

The verse hints that actions driven by delusion—especially manipulative imitation or deception—are spiritually misguided, even if presented as an attempt to please a deity.