Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat
प्रवेशं लभते नान्या नारी कमललोचने । इत्युक्त्वा तु तदा देवी चिंतयामास चेतसा
praveśaṃ labhate nānyā nārī kamalalocane | ityuktvā tu tadā devī ciṃtayāmāsa cetasā
“ഹേ കമലലോചനേ! മറ്റൊരു സ്ത്രീക്കും പ്രവേശനം ലഭിക്കില്ല.” എന്നു പറഞ്ഞിട്ട്, ആ ദേവി അപ്പോൾ മനസ്സിൽ ആലോചിച്ചു.
Narrator (describing the goddess’s speech and subsequent reflection)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: नान्या = न + अन्या; इत्युक्त्वा = इति + उक्त्वा.
The verse uses a respectful vocative—“O lotus-eyed one”—but this single shloka alone does not specify the addressee; identification depends on the surrounding verses in Adhyaya 44.
It suggests exclusivity and boundary-keeping—often read as a statement about propriety, permission, or restricted access—followed by the goddess’s inner deliberation, indicating careful moral consideration rather than impulsive action.
Sṛṣṭikhaṇḍa frequently advances its narratives through brief dialogue and narration; here, a spoken rule or assertion is immediately followed by the character’s internal reflection, a common Purāṇic storytelling device.