Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

The Tārakāmaya War: Divine Mustering, Māyā Countermeasures, Aurva Fire, and Viṣṇu’s Slaying of Kālanemi

यदिदं लुप्तधर्माख्यं युष्माभिरिह निर्भयैः । व्याहृतं सद्भिरत्यर्थमसद्भिरिव संमतं

yadidaṃ luptadharmākhyaṃ yuṣmābhiriha nirbhayaiḥ | vyāhṛtaṃ sadbhiratyarthamasadbhiriva saṃmataṃ

‘ലുപ്തധർമ്മം’ എന്നറിയപ്പെടുന്ന ഈ ഉപദേശം നിങ്ങൾ നിർഭയ സദ്ജനങ്ങൾ ഇവിടെ അത്യന്തം ദൃഢമായി പ്രസ്താവിച്ചു; എങ്കിലും ഇപ്പോൾ അത് ദുഷ്ടർക്കും സമ്മതമെന്നപോലെ കരുതപ്പെടുന്നു।

यत्which
यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (relative pronoun)
इदम्this
इदम्:
Sambandha (Apposition/समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (demonstrative; here appositional)
लुप्तधर्माख्यम्called/known as 'lost dharma'
लुप्तधर्माख्यम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलुप्त + धर्म + आख्य (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (लुप्तः धर्मः यस्य/यत्र, 'धर्माख्य')—नाम-विशेषण
युष्माभिःby you (all)
युष्माभिः:
Kartr (Agent/कर्तृ)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, बहुवचन (instrumental plural pronoun)
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: 'here')
निर्भयैःfearless
निर्भयैः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्भय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying युष्माभिः)
व्याहृतम्uttered; proclaimed
व्याहृतम्:
Kriya (Predicate in passive/कर्मणि-क्रिया)
TypeAdjective
Rootवि + आ + हृ (धातु) → व्याहृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'uttered/declared'
सद्भिःby the good (people)
सद्भिः:
Kartr (Agent/कर्तृ)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
अत्यर्थम्excessively; greatly
अत्यर्थम्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअत्यर्थम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: 'excessively/very much')
असद्भिःby the bad (people)
असद्भिः:
Kartr (Agent in comparison/कर्तृ)
TypeNoun
Rootअसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
इवas if; like
इव:
Sambandha (Comparison/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison: 'as if/like')
संमतम्approved; accepted
संमतम्:
Visheshana (Predicate adjective/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + मन् (धातु) → संमत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'approved/accepted'

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 41; likely a respondent addressing revered interlocutors)

Concept: True dharma can be forgotten (‘lupta’), and even when restored by the good, it may be co-opted or applauded by the wicked—hence discernment is required.

Application: Evaluate teachings by character and outcome: align with sādhus, test counsel against compassion, restraint, and scriptural coherence; do not mistake popularity for truth.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solemn assembly where luminous sages speak a restored teaching, while shadowed figures at the margins nod with crooked smiles, trying to claim it for themselves. The air feels tense: a scroll labeled ‘dharma’ glows in the center, yet dark hands reach toward it, symbolizing distortion and moral inversion.","primary_figures":["sādhus (the good)","asādhus (the wicked, shadowed)","a central speaker (unspecified narrator/respondent)"],"setting":"Cosmic council hall with two contrasting sides—one bright with sacrificial clarity, one dim with smoky ambiguity.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["ivory white","smoldering charcoal","saffron","deep maroon","pale turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central glowing dharma-scroll with gold leaf, sādhus with serene faces on one side, shadowed asādhus on the other; ornate arch and halos for the righteous, darker lacquered tones for the wicked; gem-like highlights emphasizing moral contrast.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined court-like assembly; subtle facial expressions showing sincerity vs duplicity; cool background washes with a bright central manuscript; delicate linework to depict ‘fearless speech’ as a raised hand and calm gaze.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, strong color blocks; split composition—bright righteous group and darkened wicked group; central dharma emblem glowing; expressive eyes conveying warning and lament.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic rather than literal—central lotus containing the word ‘dharma’ in Devanagari, surrounded by bright sādhus and darker figures; ornate floral borders; deep blue field with gold and white highlights to dramatize sat/asat contrast."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["single bell strikes","low drum pulse","wind hush","brief silences for emphasis"]}

Sandhi Resolution Notes: यदिदं = यत् + इदम्; सद्भिरत्यर्थम् = सद्भिः + अत्यर्थम् (विसर्ग-लोप); असद्भिरिव = असद्भिः + इव (विसर्ग-लोप)।

FAQs

It implies a form of dharma that has become obscured, neglected, or effectively ‘lost’ in practice—despite being affirmed by virtuous authorities.

It notes that the virtuous proclaim the teaching strongly, but the wicked behave as though they are the ones whose approval defines what is acceptable—signaling moral inversion.

A teaching can be true and well-attested by the good, yet still be socially sidelined; one should therefore rely on principled authority and discernment rather than popular validation.