Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

The Tārakāmaya War: Divine Mustering, Māyā Countermeasures, Aurva Fire, and Viṣṇu’s Slaying of Kālanemi

एकस्त्वमनपत्यश्च गोत्रा याऽन्यो न विद्यते । कौमारं व्रतमास्थाय क्लेशमेवानुवर्तसे

ekastvamanapatyaśca gotrā yā'nyo na vidyate | kaumāraṃ vratamāsthāya kleśamevānuvartase

നീ ഒറ്റയ്ക്കാണ്, സന്താനമില്ലാത്തവനാണ്; നിന്റെ ഗോത്രത്തിൽ മറ്റാരുമില്ല. എങ്കിലും കൗമാരവ്രതം ആശ്രയിച്ച് നീ ക്ലേശത്തെയേ പിന്തുടരുന്നു.

ekaḥalone/one
ekaḥ:
Karta (कर्ता) (apposition to tvam)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; adjective (predicate)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक सर्वनाम)
FormSecond-person pronoun (युष्मद्), Nominative (1st/प्रथमा), Singular
anapatyaḥwithout offspring/childless
anapatyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota- (उपसर्ग/नञ्) + apatya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; negative adjective
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
gotrāḥclans/lineages
gotrāḥ:
Karta (कर्ता) (of vidyate)
TypeNoun
Rootgotra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
yaḥwhich/that (one)
yaḥ:
Karta (कर्ता) (of vidyate)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Singular; relative pronoun (सम्बन्ध)
anyaḥother/another
anyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; adjective/pronominal
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
vidyateexists/is found
vidyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु √विद्/√विद् ‘to be found/know’)
FormPresent (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person, Singular
kaumāramof celibate-studenthood / youthful (brahmacarya)
kaumāram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkaumāra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; adjective qualifying vratam
vratamvow/observance
vratam:
Karma (कर्म) (object of āsthāya)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
āsthāyahaving undertaken/adopted
āsthāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootā-√sthā (धातु √स्था with उपसर्ग आ)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), avyaya; expresses prior action
kleśamhardship/affliction
kleśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkleśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
evaonly/indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण)
anuvartaseyou follow/continue
anuvartase:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-√vṛt (धातु √वृत् with उपसर्ग अनु)
FormPresent (लट्), Ātmanepada, 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular

Unspecified (context-dependent dialogue within Sṛṣṭikhaṇḍa 41)

Concept: Vows must be context-sensitive: brahmacarya (here ‘kaumāra-vrata’) is praised, yet clinging to hardship without considering lineage duty can become imbalance; dharma is harmonizing, not merely self-denying.

Application: Choose disciplines that genuinely purify and serve life’s responsibilities; avoid austerity as self-punishment—pair restraint with purpose (seva, study, worship).

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solitary ascetic sits beneath a tree, thin from vows yet luminous, while an elder sage gestures gently—neither condemning nor praising, but guiding toward balance. In the background, a single unlit household lamp and a sprouting sapling symbolize unrealized continuity and the possibility of dharmic fulfillment.","primary_figures":["Solitary brahmacārin (the addressed ascetic)","Elder sage/counselor (speaker in context)"],"setting":"quiet hermitage edge with symbolic objects: water pot, staff, kusa mat, a small lamp, a young sapling","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["soft saffron","warm amber","banyan-bark brown","pale sky blue","sprout green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: intimate two-figure counsel scene with gold-leaf halos; rich red-green drapery accents; symbolic lamp and sapling highlighted with gold embossing; ornate border with repeating vow-knot motifs to suggest ‘vrata’.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dawn light over a hermitage, delicate facial expressions showing compassion and concern; fine detailing of ascetic implements; gentle landscape with a small sapling near the ascetic; restrained palette conveying shānta-karuṇā.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, warm yellow-red tones; counselor sage in instructive mudrā; ascetic seated in humility; symbolic lamp and sapling rendered clearly; composition like a didactic temple panel on dharma balance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central medallion with the ascetic and counselor; surrounding floral border interwoven with small lamp motifs and tender green leaves; deep blue background with gold highlights; overall devotional calm, emphasizing discipline with purpose."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["morning birds","soft water trickle","single bell strike","long quiet sustain"]}

Sandhi Resolution Notes: ekastvamanapatyaśca = ekaḥ + tvam + anapatyaḥ + ca; yā'nyo = yaḥ + anyaḥ; vratamāsthāya = vratam + āsthāya; kleśamevānuvartase = kleśam + eva + anuvartase.

FAQs

It critiques undertaking a celibate-youth vow (kaumāra-vrata) when one is the sole bearer of a lineage and has no offspring, implying that such a choice brings unnecessary hardship and neglects familial/social duties.

It generally points to a celibate discipline associated with youth or lifelong brahmacarya-like restraint, often praised for austerity but here questioned due to the practical dharmic context of lineage continuation.

It highlights the tension between personal ascetic vows and contextual dharma—especially responsibilities to family and lineage—suggesting that vows should be aligned with one’s life-situation rather than adopted in a way that leads only to suffering.