Previous Verse
Next Verse

Shloka 115

The Tārakāmaya War: Divine Mustering, Māyā Countermeasures, Aurva Fire, and Viṣṇu’s Slaying of Kālanemi

तन्मां पश्य समापन्नं तवैवाराधने रतम् । यदि सीदेन्मुनिश्रेष्ठ तवै वस्यात्पराजयः

tanmāṃ paśya samāpannaṃ tavaivārādhane ratam | yadi sīdenmuniśreṣṭha tavai vasyātparājayaḥ

ഹേ മുനിശ്രേഷ്ഠാ! എന്നെ നോക്കുക—ഞാൻ നിന്റെ അടുക്കൽ വന്നിട്ട് നിന്റെ ആരാധനയിൽ മാത്രം ലീനനായിരിക്കുന്നു. ഞാൻ ക്ഷീണിക്കുകയോ തോൽക്കുകയോ ചെയ്താൽ, ആ പരാജയം നിന്റേതായിരിക്കും.

tattherefore/then
tat:
Sambandha (discourse connector)
TypeNoun
Roottad (pr01tipadika)
FormPronoun; Neuter; Accusative (2nd/dvit2by01), Singular; used adverbially = 'therefore/then' (arth01ntara)
m01mme
m01m:
Karma (karman)
TypeNoun
Rootasmad (pr01tipadika)
FormPronoun; Accusative (2nd), Singular
pabyasee/look at
pabya:
Kriy01 (verb/action)
TypeVerb
Rootd55b (dh01tu)
FormImperative (lo6d/); 2nd person (madhyama-puru63a/); Singular (ekavacana); parasmaipada
sam01pannamarrived/come (to you)
sam01pannam:
Karma (karman) (qualifier of object)
TypeAdjective
Rootsam + 01 + pad (dh01tu) + kta (k5danta)
FormPast passive participle (kta/); Masculine; Accusative, Singular; agrees with m01m
tavayour/of you
tava:
Sambandha (sa63a6dh2b)
TypeNoun
Rootyusmad (pr01tipadika)
FormPronoun; Genitive (6th), Singular
evaindeed/only
eva:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rooteva (avyaya)
FormParticle (avadh01ra47a-nip01ta)
01r01dhanein worship/service
01r01dhane:
Adhikara47a (adhikara47a)
TypeNoun
Root01r01dhana (pr01tipadika)
FormNeuter; Locative (7th/saptam2b/), Singular
ratamdevoted/engaged
ratam:
Karma (karman) (qualifier of object)
TypeAdjective
Rootrata (pr01tipadika; from ram)
FormMasculine; Accusative, Singular; agrees with m01m; sense: 'engaged/devoted'
yadiif
yadi:
Sambandha (condition marker)
TypeIndeclinable
Rootyadi (avyaya)
FormConditional particle (upapada-avyaya)
s2bdetshould fail/sink/be distressed
s2bdet:
Kriy01 (verb/action)
TypeVerb
Rootsad (dh01tu)
FormOptative (vidhi-li45/); 3rd person (prathama-puru63a), Singular; parasmaipada
muni5bre636dhaO best of sages
muni5bre636dha:
Sambodhana (address)
TypeNoun
Rootmuni + 5bre636dha (pr01tipadika; sam01sa)
FormMasculine; Vocative (sambodhana), Singular; 63a636dh2b-tatpuru63a: 'best among sages'
tavayour/of you
tava:
Sambandha (sa63a6dh2b)
TypeNoun
Rootyusmad (pr01tipadika)
FormPronoun; Genitive (6th), Singular
evaindeed
eva:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rooteva (avyaya)
FormParticle (avadh01ra47a-nip01ta)
asy01twould be
asy01t:
Kriy01 (verb/action)
TypeVerb
Rootas (dh01tu)
FormOptative (vidhi-li45); 3rd person, Singular; parasmaipada
par01jayadefeat
par01jaya:
Karta (kart01) (of 'asy01t')
TypeNoun
Rootpar01jaya (pr01tipadika)
FormMasculine; Nominative, Singular; predicate-noun with asy01t

Unspecified (context not provided; a supplicant addressing a sage)

Concept: Approach to a spiritual authority can be framed as surrender, but mixed motives can turn devotion into coercive rhetoric—revealing the difference between pure śaraṇāgati and strategic supplication.

Application: Seek help with sincerity; avoid manipulating teachers/elders with guilt or threats. In devotion, ask with humility and accept outcomes as purifying.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A desperate supplicant clings to the threshold of a hermitage, eyes lifted in pleading intensity, hands extended as if asking to be ‘seen’ and accepted. The sage remains composed, a still center amid the supplicant’s urgency; the firelight flickers, casting long shadows that hint at the moral ambiguity of the plea.","primary_figures":["Hiraṇyakaśipu (supplicant)","Aurva (sage)"],"setting":"Hermitage doorway and fire altar, with ritual implements and a boundary line between wild forest and disciplined āśrama space.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["shadowed umber","firelit orange","muted olive","iron gray","dull gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: intense supplication scene—Hiraṇyakaśipu at the sage’s feet, hands outstretched; the sage seated in unwavering calm; dramatic gold leaf halo and fire highlights, deep red-brown background, ornate borders, jewelry and textiles rendered with gem-like detail to contrast inner turmoil and outer splendor.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a threshold scene with delicate foliage and a small fire; the supplicant’s face shows urgency and fear, the sage serene; dappled light through leaves, restrained palette with warm fire accents, refined emotional expression.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, heightened gesture of pleading, the sage as a stable frontal figure; strong contrast of red/orange firelight against green/ochre background, patterned garments, symbolic shadow forms suggesting inner agitation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border with vines and lotuses framing a dramatic plea; deep indigo ground, gold highlights on fire and ornaments; stylized flora and peacocks at edges, emphasizing the tension between devotion-like posture and demanding words."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["sharper bell strikes","fire crackle rising","wind gust","distant thunder","sudden silence after the plea"]}

Sandhi Resolution Notes: tanm01m  tat + m01m; tavaiv01r01dhane  tava + eva + 01r01dhane; s2bdenmuni5bre636dha  s2bdet + muni5bre636dha; tavai vasy01tpar01jaya  tava + eva + asy01t + par01jaya.

FAQs

It expresses śaraṇāgati (taking refuge): the speaker has come devoted to the addressee’s worship and implies that the protector’s honor is tied to the devotee’s welfare.

By portraying single-minded engagement in ārādhana (worship/propitiation) and a personal, relational dependence on the one being worshiped or approached.

It highlights accountability in spiritual guardianship: one who accepts another’s surrender is expected to protect, and neglect becomes a moral “defeat” for the protector.