Previous Verse
Next Verse

Shloka 94

The Establishment of Vāmana at Kānyakubja and the Sanctification of Setu

कुले रघूणां वै विष्णुः पुत्रो दशरथस्य तु । भविष्यति विनाशाय दशग्रीवस्य रक्षसः

kule raghūṇāṃ vai viṣṇuḥ putro daśarathasya tu | bhaviṣyati vināśāya daśagrīvasya rakṣasaḥ

രഘുവംശത്തിൽ വിഷ്ണു ദശരഥന്റെ പുത്രനായി അവതരിക്കും; ദശഗ്രീവ രാക്ഷസന്റെ വിനാശത്തിനായി.

कुलेin the lineage
कुले:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
रघूणाम्of the Raghus
रघूणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootरघु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पुत्रः(as) the son
पुत्रः:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/Apposition)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विष्णोः पुत्रः (सम्बन्धे)
दशरथस्यof Daśaratha
दशरथस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootदशरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Contrast)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
भविष्यतिwill become/will be
भविष्यति:
Kriyā (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
विनाशायfor the destruction
विनाशाय:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootविनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजनार्थे (purpose)
दशग्रीवस्यof the ten-necked (Rāvaṇa)
दशग्रीवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootदशग्रीव (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिसमास (दश ग्रीवाः यस्य), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
रक्षसःof the demon
रक्षसः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (राक्षसस्य इत्यर्थे)

Unknown (narrative prophecy; speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: The Lord incarnates within righteous lineages to restore order and destroy adharma.

Application: Stand against injustice with dharmic means; see personal struggles as opportunities to align with dharma rather than despair.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A prophetic vision unfurls: the solar Raghu dynasty’s emblem blazes above Ayodhyā’s palaces while a divine light descends into Daśaratha’s lineage. In the distance, the shadow of ten-headed Rāvaṇa looms over Laṅkā, already marked for dissolution by the coming avatāra.","primary_figures":["Vishnu (descending light)","Dasharatha","Rama (as future child/haloed presence)","Ravana (ten-headed silhouette)","celestial witnesses (optional)"],"setting":"split panorama—Ayodhyā’s golden rooftops and banners on one side; Laṅkā’s dark fortress and ocean horizon on the other; a vertical beam of light connecting heaven to earth","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sun-gold","crimson","midnight blue","smoke gray","white radiance"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Ayodhya palace scene with Dasharatha beneath a gold leaf arch; a descending Vishnu-radiance forming the infant Rama’s aura; opposite, Ravana’s ten-headed form in darker tones; heavy gold leaf embellishment on solar emblems, crowns, and divine beam, rich reds and greens, jewel-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical prophecy landscape—Ayodhya in warm ochres, Lanka in cool indigos; a delicate vertical shaft of light; Ravana as a stylized distant figure; refined faces and soft gradients, Himalayan-style atmospheric depth even in a plains setting.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold iconic figures—Dasharatha, a radiant Rama-symbol, and Ravana with ten heads; strong outlines, flat yet powerful color fields, temple-wall composition emphasizing dharma’s triumph.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central vertical divine radiance with lotus motifs; Ayodhya and Lanka as decorative registers; ornate borders with conch-disc-lotus-mace symbols; deep blues and gold, intricate floral patterns framing the avatāra prophecy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","drum pulse (mridanga)","temple bells","distant thunder"]}

Sandhi Resolution Notes:

V
Vishnu
R
Raghu dynasty
D
Dasharatha
D
Dashagriva (Ravana)

FAQs

Daśagrīva (“ten-necked”) is an epithet of Rāvaṇa, the rākṣasa king, whose downfall is foretold through Viṣṇu’s incarnation.

The verse points to Viṣṇu’s incarnation as Rāma, born in the Raghu dynasty as the son of King Daśaratha.

It frames divine incarnation as a restoration of dharma: when destructive power threatens the world, the divine intervenes to remove adharma and re-establish righteous order.