The Establishment of Vāmana at Kānyakubja and the Sanctification of Setu
गच्छ त्वं सुभगे भर्तृगेहं पालय शोभने । मां त्यक्त्वा हि गता देवी भाग्यहीनं गतिर्यथा
gaccha tvaṃ subhage bhartṛgehaṃ pālaya śobhane | māṃ tyaktvā hi gatā devī bhāgyahīnaṃ gatiryathā
ഹേ സుభഗേ, ശോഭനേ! നീ ഭർത്തൃഗൃഹത്തിലേക്ക് പോയി അവിടെ യഥാവിധി വസിക്കു. ദേവി എന്നെ വിട്ടുപോയി—അഭാഗ്യവാനിൽ നിന്ന് ഭാഗ്യം വിട്ടുപോകുന്നതുപോലെ.
Unspecified (context-dependent within Adhyaya 38; a male speaker addressing a woman)
Concept: Even amid personal loss, one should return to one’s rightful station and uphold dharma; fortune is fickle when one is ‘bhāgya-hīna’.
Application: When relationships shift, avoid bitterness; stabilize life through duty, ethical conduct, and devotional routine (nitya-pūjā, nāma-smaraṇa).
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
Visual Art Cues: {"scene_description":"A sorrowful nobleman stands at the threshold of a palace courtyard, gently gesturing toward a departing woman veiled in modest splendor. Behind him, an empty seat and a dimmed lamp suggest that ‘Śrī’ has left his life; the air feels like the hush after a storm of emotion.","primary_figures":["a grieving nobleman (speaker)","a dignified woman addressed as ‘sुभगे’"],"setting":"palace doorway opening to a quiet street leading toward the husband’s home; scattered lotus petals near a dry fountain to symbolize departed fortune","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["muted maroon","antique gold","ash grey","lotus pink (faded)","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a palace-threshold farewell scene, the male figure with ornate crown and sorrowful eyes, the woman in rich silk turning away; heavy gold leaf halos and borders, gem-studded jewelry, lotus motifs fading into the background to symbolize departing Śrī, warm red-green palette with antique gold embossing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate farewell at a courtyard gate, refined faces with downcast eyes, soft architectural lines, a quiet path leading away; cool dusk tones, lyrical emptiness, a few fallen lotus petals and a dim lamp indicating lost fortune.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, expressive eyes, the man’s hand raised in gentle instruction, the woman poised to depart; flat temple-wall composition, red-yellow-green pigments, stylized lotus border with one lotus drooping to signify Śrī’s departure.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic composition with a central threshold, lotus vines and floral borders; the departing woman framed by fading lotus motifs, deep blue background with gold highlights, peacocks subdued and still to convey separation; intricate textile-like detailing."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft temple bells","distant footsteps","night insects","brief silence"]}
Sandhi Resolution Notes: गति-यथा → गतिर्यथा (रेफ-सन्धि).
It emphasizes gṛhastha-dharma (householder duty): the woman is advised to go to her husband’s home and uphold household responsibilities, framed with a metaphor about fortune (Lakṣmī) leaving the unlucky.
“Devī” here is best read as Lakṣmī—personified fortune/prosperity—used metaphorically to express that luck has departed from the speaker.
The verse suggests that separation and loss can be understood as the ebb of fortune, encouraging acceptance of change while directing one to fulfill one’s rightful duties.