Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

The Origin of the Daṇḍaka Forest and Rāma’s Dharma-Judgment

Vulture vs. Owl

सागरश्चासि गांभीर्ये लोकपालो यमो ह्यसि । क्षांत्या धरण्या तुल्योसि शीघ्रत्वे ह्यनिलोपमः

sāgaraścāsi gāṃbhīrye lokapālo yamo hyasi | kṣāṃtyā dharaṇyā tulyosi śīghratve hyanilopamaḥ

ഗാംഭീര്യത്തിൽ നീ സമുദ്രംപോലെ; ലോകപാലനായി നീ യമൻ തന്നേ. ക്ഷമയിൽ നീ ഭൂമിയോടു തുല്യം; വേഗത്തിൽ നീ കാറ്റുപോലെ അപരിമിതൻ.

सागरःocean
सागरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
असिyou are
असि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
गाम्भीर्येin depth/gravity
गाम्भीर्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगाम्भीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
लोकपालःprotector of the world
लोकपालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोकपाल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (लोकस्य पालः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यमःYama
यमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
असिyou are
असि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार, मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
क्षान्त्याby/with patience
क्षान्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक्षान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
धरण्याby/like the earth
धरण्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
तुल्यःequal, comparable
तुल्यः:
Karta (Predicate complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुल्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (predicate adjective)
असिyou are
असि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार, मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शीघ्रत्वेin swiftness
शीघ्रत्वे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशीघ्रत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
अनिलोपमःlike the wind
अनिलोपमः:
Karta (Predicate complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनिल + उपम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अनिलेन उपमः/अनिलस्य उपमः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses)

Concept: Ideal sovereignty unites depth, justice, patience, and swift execution—qualities that sustain loka-saṃgraha.

Application: Be deep in counsel, fair in judgment, patient under provocation, and prompt in duty—especially when protecting others.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A king stands at a storm-stilled seashore: the ocean behind him is calm yet unfathomably deep, symbolizing his gravity. To one side, a subtle Yama iconography—dark-blue aura and a staff—suggests impartial justice; the earth beneath is rendered as a steady, fertile plane, while wind-whorls around his banner show unmatched swiftness.","primary_figures":["Rāghava (Rāma-like king)","Yama (symbolic presence)","Personified Earth (Bhū-devī, symbolic)","Vāyu (wind motif, symbolic)"],"setting":"Coastal shoreline with vast horizon; royal standard fluttering; attendants at a respectful distance.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["deep ocean blue","smoky indigo","sandstone beige","leaf green","burnished gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central king with gold-leaf halo, ocean rendered as stylized blue bands with gold highlights; Yama’s emblematic staff and buffalo motif faintly in the background; Bhū-devī as a small seated figure at the base; wind shown as gold-leaf swirling ribbons around the royal flag; rich reds/greens and jeweled ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene shoreline with delicate wave patterns, cool blues and soft beige sands; the king’s posture composed and grave; a faint, poetic silhouette of Yama in the sky as metaphor; wind indicated by flowing scarf and bending grasses; refined facial features and airy composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, patterned ocean bands, king with large eyes and composed expression; Yama iconography simplified into emblematic forms; earth as green patterned ground; wind as rhythmic curls; red-yellow-green pigment dominance with black contouring.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ocean as decorative motif with lotus borders; central figure framed by floral creepers; symbolic Yama and wind motifs integrated into ornate border medallions; deep blue ground with gold detailing and stylized lotuses."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","sea breeze","low temple drum (mridang)","conch shell (soft)"]}

Sandhi Resolution Notes: सागरः+च+असि→सागरश्चासि; हि+असि→ह्यसि; तुल्यः+असि→तुल्योसि; हि+अनिलोपमः→ह्यनिलोपमः.

S
Sāgara (Ocean)
Y
Yama
D
Dharaṇī/Dharā (Earth)
A
Anila (Wind)

FAQs

It praises an ideal person (or ruler) through four archetypal qualities: ocean-like depth, Yama-like justice, earth-like patience, and wind-like swiftness—presenting a compact model of balanced ethical character.

In Purāṇic usage, Yama functions as a cosmic regulator and judge; calling him a lokapāla emphasizes his role as a guardian who upholds order (dharma) through accountability and just consequence.

It recommends cultivating (1) composure and seriousness (gāṃbhīrya), (2) fairness and moral discipline (Yama-like dharma), (3) patience under provocation (kṣānti), and (4) timely, decisive action (śīghratva) when duty requires it.