Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

The Origin of the Daṇḍaka Forest and Rāma’s Dharma-Judgment

Vulture vs. Owl

संध्यामुपासितुं वीर समयो ह्यतिवर्तते । एते महर्षयो राम पूर्णकुंभाः समंततः

saṃdhyāmupāsituṃ vīra samayo hyativartate | ete maharṣayo rāma pūrṇakuṃbhāḥ samaṃtataḥ

ഹേ വീരാ, സന്ധ്യോപാസനയ്ക്കുള്ള സമയം തീർച്ചയായും കടന്നുപോകുന്നു. ഹേ രാമാ, ഈ മഹർഷിമാർ എല്ലാടവും നിറഞ്ഞ കുംഭങ്ങൾ ധരിച്ചിരിക്കുന്നു.

सन्ध्याम्twilight prayer (sandhyā)
सन्ध्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसन्ध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
उपासितुम्to perform (worship)
उपासितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootउप + आस् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to worship/attend’
वीरO hero
वीर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
समयःtime
समयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
अतिवर्ततेis passing by; is elapsing
अतिवर्तते:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअति + वृत् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमह + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—महान् ऋषिः (great sage)
रामO Rāma
राम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
पूर्णकुम्भाःthose with full pots (fully accomplished)
पूर्णकुम्भाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपूर्ण + कुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहिः—पूर्णः कुम्भः येषां ते (those whose pots are full; metaphorically ‘fully accomplished’)
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
Deśa-adhikaraṇa (Place/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: on all sides)

Unspecified (narrative voice addressing Rāma)

Concept: Sandhyā-upāsanā is time-sensitive; spiritual discipline is maintained by honoring daily junctions with worship and purity.

Application: Keep a daily spiritual anchor (prayer/meditation) at consistent times; treat transitions (morning/evening) as sacred resets rather than letting them slip unnoticed.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the forest’s edge during twilight, Rāma stands poised, reminded that the sandhyā hour is slipping away. Around him, serene mahārṣis form a quiet circle, each holding a gleaming pūrṇa-kumbha, as if the very air is filled with mantra-breath and disciplined stillness.","primary_figures":["Rāma","Mahārṣis (group of sages)"],"setting":"forest clearing near a small āśrama, with a simple altar stone and kusa grass, waterpots arranged in a semicircle","lighting_mood":"golden dusk","color_palette":["twilight amber","copper gold","sage green","river-clay brown","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rāma in royal yet ascetic-appropriate attire, sages with white beards holding full waterpots, gold leaf used for the dusk glow and halos, rich reds/greens, ornate borders with traditional motifs, devotional solemnity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: soft dusk gradient sky, delicate trees and distant hills, sages in white with brass kumbhas catching the last light, Rāma attentive and calm, refined brushwork and lyrical quiet.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized kumbhas with bright highlights, Rāma and sages with expressive eyes, strong red-yellow-green palette, temple-wall composition emphasizing ritual timing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: twilight sandhyā scene framed by lotus borders; sages with pūrṇa-kumbhas arranged symmetrically, peacocks and deer at the margins, deep blue-violet background with gold accents, devotional rhythm and pattern."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["evening birds","soft water pour","temple bell","conch shell (gentle)","mantra hum"]}

Sandhi Resolution Notes: संध्यामुपासितुम् = सन्ध्याम् + उपासितुम्; ह्यतिवर्तते = हि + अतिवर्तते।

R
Rāma
M
Maharṣis (great sages)

FAQs

It emphasizes timely performance of Sandhyā-upāsanā (twilight prayer), treating it as a dharmic duty that should not be delayed.

Full water-pots indicate readiness for ritual acts—especially ācamana and arghya—signaling that the surrounding sages are prepared to perform Sandhyā rites.

It teaches punctuality and vigilance in religious obligations: when the proper time arrives, one should act without procrastination.