Previous Verse
Next Verse

Shloka 165

The Origin of the Daṇḍaka Forest and Rāma’s Dharma-Judgment

Vulture vs. Owl

निवृत्ते राजशार्दूल सर्वे नष्टा जलेचराः । हरिश्चंद्रस्य यज्ञांते राजसूयस्य राघव

nivṛtte rājaśārdūla sarve naṣṭā jalecarāḥ | hariścaṃdrasya yajñāṃte rājasūyasya rāghava

അത് അവസാനിച്ചപ്പോൾ, ഹേ രാജശാർദൂലാ, എല്ലാ ജലചരങ്ങളും നശിച്ചു. ഹേ രാഘവാ, രാജാ ഹരിശ്ചന്ദ്രന്റെ രാജസൂയ യജ്ഞാന്തത്തിൽ—

निवृत्तेwhen (it was) ended/ceased
निवृत्ते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootनि√वृत् (धातु) → निवृत्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), सप्तमी विभक्ति (7th/locative), एकवचन; 'निवृत्ते (सति)'—locative absolute sense
राज-शार्दूलO tiger among kings
राज-शार्दूल:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति (vocative), एकवचन; कर्मधारय: 'राजा एव शार्दूलः'
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (for जलेचराः)
नष्टाःdestroyed/perished
नष्टाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनश् (धातु) → नष्ट (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
जलेचराःwater-dwellers
जलेचराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक) + चर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष: 'जले चरन्ति'
हरिश्चन्द्रस्यof Hariścandra
हरिश्चन्द्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootहरिश्चन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
यज्ञ-अन्तेat the end of the sacrifice
यज्ञ-अन्ते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'यज्ञस्य अन्ते'
राजसूयस्यof the Rājasūya (sacrifice)
राजसूयस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootराजसूय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
राघवO Rāghava
राघव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन

Uncertain from single-verse context (requires surrounding verses); addressed to a royal figure ('rājaśārdūla', 'rāghava').

Concept: Even after great events conclude, the world bears consequences; dharma requires attentiveness to what has been harmed or lost in the wake of power and ritual.

Application: After completing major projects or ceremonies, review impacts on dependents and environment; practice restitution, charity, and protective governance.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast sacrificial ground after the final oblations: extinguishing embers glow under ash, priests fold cloths and ladles, and the king stands contemplative. Nearby, a once-teeming water tank lies eerily still—no fish break the surface—signaling the vanished aquatic life as the narrative turns toward consequence and reflection.","primary_figures":["King Hariścandra","ṛtvij priests","royal addressee (rājaśārdūla)","aquatic beings (absence implied)"],"setting":"post-yajña sacrificial arena with altars, banners lowered, quiet water tank/pond","lighting_mood":"golden dusk","color_palette":["ember orange","ash gray","faded saffron","deep brown","quiet teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Hariścandra in regal attire with gold leaf crown, standing beside a richly ornamented yajña-altar; priests concluding rites; a still pond in the foreground with stylized ripples but no fish; gold leaf on altar flames and jewelry, rich reds/greens, ornate borders emphasizing solemn closure.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene aftermath scene with delicate details of ritual implements being packed away; soft dusk sky, quiet pond reflecting the last light; Hariścandra’s face rendered with restrained emotion; muted earth tones and gentle gradients, lyrical stillness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of altar and figures, stylized pond with patterned waves; Hariścandra centered, priests flanking; warm red/yellow palette with black contours, temple-wall compositional symmetry conveying closure.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central altar mandala with concluding ritual motifs, borders of lotus and water patterns; the pond depicted as a decorative panel with empty waters; deep blue and gold accents, intricate floral framing, devotional solemnity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["fading drumbeats","soft bell chimes","evening birds","gentle wind","ritual murmurs dying away"]}

Sandhi Resolution Notes: यज्ञांते = यज्ञ + अन्ते (अ + अ = आ); हरिश्चंद्रस्य = हरिश्चन्द्रस्य (अनुस्वार/चन्द्रबिन्दु-भेद लेखन).

H
Hariścandra
R
Rājasūya
R
Rāghava

FAQs

Hariścandra is a famed righteous king in Indian tradition, celebrated for truthfulness and adherence to dharma; this verse alludes to his performance of a Rājasūya sacrifice.

Rājasūya is a major Vedic royal consecration sacrifice associated with imperial sovereignty; the verse situates an event as occurring at its conclusion.

They are honorific epithets: 'rājaśārdūla' praises the listener as a foremost king, while 'rāghava' identifies or addresses a descendant of Raghu (often Rāma), signaling a royal addressee within a narrative dialogue.