Previous Verse
Next Verse

Shloka 112

The Origin of the Daṇḍaka Forest and Rāma’s Dharma-Judgment

Vulture vs. Owl

बहुस्रोतं च तं ज्ञात्वा महायोगी समाविशत् । नाभ्यां विष्णोः समुद्भूतं पद्मं हेमविभूषितं

bahusrotaṃ ca taṃ jñātvā mahāyogī samāviśat | nābhyāṃ viṣṇoḥ samudbhūtaṃ padmaṃ hemavibhūṣitaṃ

അത് അനേകധാരകളായി ഒഴുകുന്ന വിപുലതയെന്ന് അറിഞ്ഞ മഹായോഗി അതിൽ പ്രവേശിച്ചു—വിഷ്ണുവിന്റെ നാഭിയിൽ നിന്ന് ഉദ്ഭവിച്ച, സ്വർണാഭരണങ്ങളാൽ ശോഭിച്ച ആ പദ്മത്തിൽ.

बहुस्रोतम्having many streams; many-channeled
बहुस्रोतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + स्रोतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (कर्मपद-विशेषण)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
तम्him/that (one)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
महायोगीthe great yogi
महायोगी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + योगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
समाविशत्entered
समाविशत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-विश् (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
नाभ्याम्from the navel
नाभ्याम्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootनाभि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (ablative: from the navel)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
समुद्भूतम्arisen; sprung forth
समुद्भूतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसम्-उद्-भू (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (पद्म-विशेषण)
पद्मम्lotus
पद्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
हेमविभूषितम्adorned with gold
हेमविभूषितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootहेम (प्रातिपदिक) + वि-भूष् (धातु)
Formतृतीया-तत्पुरुष (हेमेन विभूषितम्), क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (पद्म-विशेषण)

Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Creation proceeds from Viṣṇu as the hidden ground; yogic insight ‘enters’ the manifold reality without losing inner stillness.

Application: Contemplate the source before action: begin work with a moment of inward ‘entry’ (dhyāna) to see complexity as many channels of one reality.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast cosmic ocean of deep indigo stretches into silence, from which Viṣṇu reclines in yogic sleep. From his navel rises a towering lotus with many branching channels like luminous rivers, its petals edged in gold; a great yogin-sage approaches and ‘enters’ the lotus as if stepping into a living mandala.","primary_figures":["Viṣṇu (Nārāyaṇa)","the great yogin (Brahmā in latent/approaching form)","Śeṣa (Ananta)"],"setting":"Kṣīroda-like cosmic waters with the navel-lotus as the central axis; subtle celestial space with faint stars and mist.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","pearl white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu reclining on Ananta over a stylized cosmic ocean, a grand lotus rising from his navel with gold-leaf petals and gem-like highlights; the yogin-form Brahmā poised at the lotus center; ornate crowns, rich reds and greens, heavy gold embossing, traditional South Indian iconography, symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical cosmic seascape with delicate brushwork; Viṣṇu on Śeṣa, a slender many-petaled lotus rising; soft gradients of indigo and rose, refined faces, subtle starry sky, gentle naturalism in the lotus veins like tiny streams.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Viṣṇu in deep blue with characteristic large eyes, Ananta coiled beneath; the navel-lotus rendered as a radiant mandala with gold-yellow and red petals; temple-wall aesthetic with patterned borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-dominant composition with intricate floral borders; central navel-lotus as a sacred mandala, deep blues and gold; Viṣṇu serene, surrounded by stylized lotuses and auspicious motifs, ornate detailing reminiscent of Nathdwara textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft tanpura drone","distant conch shell","temple bells (very faint)","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: बहुस्रोतं = बहुस्रोतम्; समाविशत् (सम्+आ+विश्); नाभ्यां = नाभ्याम्; समुद्भूतं = समुद्भूतम्; हेमविभूषितं = हेमविभूषितम्।

V
Vishnu
L
Lotus (Padma)
M
Mahāyogī (unspecified)

FAQs

It presents a classic Purāṇic creation motif: the cosmic lotus emerges from Viṣṇu as the ground of manifestation, symbolizing ordered creation arising from divine consciousness.

The verse calls him “mahāyogī” without naming him; in Sṛṣṭi narratives this often points to a cosmic figure (commonly Brahmā in broader tradition), but the identification must be confirmed from surrounding verses.

“Bahusrotaṃ” suggests a manifold, branching flow—imagery that can indicate the lotus’s many channels/petals or the many streams of creation proceeding from the primordial source.