Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

Rāma’s Meeting with Agastya: Gift-Ethics (Dāna) and the Tale of King Śveta

राज्येऽभिषिच्य सुरथं भ्रातरं तं नराधिपम् । इदं सरः समासाद्य तपस्तप्तं सुदारुणम्

rājye'bhiṣicya surathaṃ bhrātaraṃ taṃ narādhipam | idaṃ saraḥ samāsādya tapastaptaṃ sudāruṇam

സഹോദരൻ സുരഥനെ രാജപദത്തിൽ അഭിഷേകം ചെയ്ത്, അവൻ ഈ സരോവരത്തെ സമീപിച്ചു അത്യന്തം കഠിനമായ തപസ്സു ചെയ്തു.

राज्येin the kingdom
राज्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
अभिषिच्यhaving anointed
अभिषिच्य:
Kriyā (क्रिया; pūrvakāla)
TypeVerb
Rootअभि-षिच् (धातु) + ल्यप्/क्त्वा (कृदन्त)
Formल्यबन्त/क्त्वान्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया; ‘having consecrated/anointed’
सुरथम्Suratha
सुरथम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootसुरथ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (proper name)
भ्रातरम्brother
भ्रातरम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तम्that (him)
तम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण/निर्देशक to भ्रातरम्
नराधिपम्king, lord of men
नराधिपम्:
Karma (कर्म/object; apposition to भ्रातरम्)
TypeNoun
Rootनर + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘नराणाम् अधिपः’
इदम्this
इदम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण to सरः
सरःlake
सरः:
Karma (कर्म/object of motion)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समासाद्यhaving approached
समासाद्य:
Kriyā (क्रिया; pūrvakāla)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यबन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया; ‘having reached/approached’
तपःausterity
तपः:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म of तप्तम् (tapas performed)
तप्तम्performed, undergone
तप्तम्:
Kriyā (क्रिया/predicative)
TypeVerb
Rootतप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तपः इत्यस्य विशेषण (predicate/attribute)
सुदारुणम्very severe, extremely harsh
सुदारुणम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + दारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण to तपः/तप्तम्

Unspecified narrator (contextual narrator within Sṛṣṭikhaṇḍa’s dialogue frame)

Concept: True renunciation is preceded by responsible action: establishing rightful order (installing Suratha as king) before pursuing personal liberation through tapas.

Application: Before major spiritual commitments, settle obligations ethically—care for dependents, complete duties—so practice is steady and free of guilt or social harm.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A royal court scene dissolves into a forest pilgrimage: the protagonist places the coronation diadem upon Suratha, then turns away from the throne with calm determination. He arrives at a revered lake, kneels on kusa grass, and begins fierce austerities—body still as stone, mind blazing like a hidden fire.","primary_figures":["Suratha (as newly anointed king)","Royal renunciant/ascetic (the performer of tapas)","Court priests (optional)"],"setting":"First: palace coronation hall with pillars and lamps; Second: lakeside hermitage clearing with kusa grass, small altar, and still waters","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["royal crimson","antique gold","sandalwood beige","forest green","lapis blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: split-scene composition—left panel coronation of Suratha with gold leaf crown and jeweled ornaments, right panel the same figure in ascetic garb at a lake performing tapas; heavy gold embellishment on throne, halos, and decorative borders, rich reds/greens, traditional symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate coronation with delicate textiles and refined faces, transitioning to a lyrical lakeside where the ascetic sits on kusa; cool natural palette, fine linework, distant hills, gentle ripples on water, narrative continuity across the frame.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines showing Suratha’s abhiṣeka with stylized vessels and attendants, then the ascetic in yogic posture by the saras; strong reds/yellows/greens, temple-wall composition, expressive eyes and ornamental patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border with lotus and vine motifs; central lake with lotus clusters, the ascetic seated in austerity; coronation hinted in a small vignette medallion; deep blues and gold, intricate floral detailing, devotional narrative layout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (coronation)","temple bells","footsteps on forest path","still water ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: राज्ये + अभिषिच्य → राज्येऽभिषिच्य; तपः + तप्तम् → तपस्तप्तम् (visarga sandhi).

S
Suratha

FAQs

It points to a specific “saras” (sacred lake) as a destination for spiritual practice, reflecting how Purāṇic narratives map holiness onto particular natural sites.

Indirectly: it foregrounds renunciation and disciplined tapas as a means of spiritual attainment; in many Purāṇic contexts, such tapas culminates in divine grace, a key bridge to bhakti-oriented outcomes.

It presents a model of responsible kingship and detachment: ensuring rightful governance by installing a capable ruler first, then turning toward personal spiritual discipline.