Rāma’s Meeting with Agastya: Gift-Ethics (Dāna) and the Tale of King Śveta
को भवान्वद संदेहमाहारश्च विगर्हितः । त्वयेदं भुज्यते सौम्य किमर्थं क्व च वर्तसे
ko bhavānvada saṃdehamāhāraśca vigarhitaḥ | tvayedaṃ bhujyate saumya kimarthaṃ kva ca vartase
നീ ആരാണ്? എന്റെ സംശയം നീക്കി പറയുക. ഈ ആഹാരം നിന്ദ്യമാണ്—ഹേ സൗമ്യാ, നീ ഇതെന്തിന് ഭുജിക്കുന്നു? ഏതു ലക്ഷ്യത്തിനായി, നീ എവിടെയാണ് വസിക്കുന്നത്?
Unspecified (a questioning interlocutor within the narrative)
Primary Rasa: bibhatsa
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: भवान्वद = भवान् वद. संदेहमाहारः = संदेहम् आहारः. आहारश्च = आहारः च. त्वयेदं = त्वया इदम्. किमर्थं = किमर्थम् (अव्ययीभाव).
It questions the morality of consuming “vigarhita” (censured or blameworthy) food and demands the reason and intention behind such an act.
No. The verse asks “where do you dwell?” but does not name any tirtha or location in the line provided.
It uses direct interrogation—identity, doubt, conduct, purpose, and residence—typical of Purāṇic framing where moral and spiritual instruction unfolds through question-and-answer.