Previous Verse
Next Verse

Shloka 104

Rāma’s Meeting with Agastya: Gift-Ethics (Dāna) and the Tale of King Śveta

यावद्वर्षशतं पूर्णं स्वमांसं खाद भो नृप । यदागच्छति चागस्त्यः श्वेतारण्यं महातपाः

yāvadvarṣaśataṃ pūrṇaṃ svamāṃsaṃ khāda bho nṛpa | yadāgacchati cāgastyaḥ śvetāraṇyaṃ mahātapāḥ

ഹേ രാജാവേ! പൂർണ്ണ നൂറു വർഷം നിന്റെ സ്വന്തം മാംസം തന്നെ ഭക്ഷിക്ക; മഹാതപസ്വിയായ അഗസ്ത്യൻ ശ്വേതാരണ്യത്തിൽ എത്തുന്നതുവരെ.

yāvatuntil/as long as
yāvat:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), temporal limit (until/as long as)
varṣa-śatama hundred years
varṣa-śatam:
Kāla-parimāṇa (काल-परिमाण)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā/Vitīyā, Ekavacana; dvigu: śataṃ varṣāṇām (a hundred years)
pūrṇamcomplete/full
pūrṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā/Vitīyā, Ekavacana; agrees with varṣaśatam
sva-māṃsamone’s own flesh
sva-māṃsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + māṃsa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Vitīyā (2 विभक्ति), Ekavacana; tatpuruṣa: svam (own) + māṃsam (flesh)
khādaeat
khāda:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkhād (खाद् धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्, imperative), Madhyama-puruṣa (मध्यमपुरुष), Ekavacana, Parasmaipada
bhoO!
bho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootbho (अव्यय)
FormSambodhana-nipāta (सम्बोधन-निपात), vocative particle
nṛpaO king
nṛpa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana
yadāwhen
yadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), temporal adverb (when)
āgacchaticomes/arrives
āgacchati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-gam (आ√गम् धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्, present), Prathama-puruṣa, Ekavacana, Parasmaipada
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avyaya (समुच्चय-अव्यय), conjunction
agastyaḥAgastya
agastyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootagastya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
śveta-araṇyamŚvetāraṇya (White Forest)
śveta-araṇyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśveta (प्रातिपदिक) + araṇya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Vitīyā (2 विभक्ति), Ekavacana; karmadhāraya: śvetam araṇyam (the white forest)
mahā-tapāḥgreat ascetic
mahā-tapāḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + tapas (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; bahuvrīhi: mahattapaḥ yasya (one whose austerity is great)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Adhyaya 36).

Concept: Endurance under a severe ordinance is bounded by time and guided by saintly intervention; the sage’s arrival becomes the hinge of redemption.

Application: Hold to discipline with a clear horizon; seek guidance from realized teachers rather than remaining trapped in self-punishing cycles.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A desolate forest named Śvetāraṇya stretches pale and silent, trees dusted in an uncanny whiteness. The king, enduring a horrific penance for a hundred years, looks toward the horizon where the small, radiant figure of Agastya approaches—an omen of impending release.","primary_figures":["The king undergoing penance","Sage Agastya (mahātapāḥ)","Optional: Brahmā’s emissary/voice as unseen presence"],"setting":"White-tinged sacred forest with sparse undergrowth, a small hermitage outline in the distance, time-worn stones marking the long ordeal.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["chalk white","silver gray","midnight blue","pine green","rust brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śvetāraṇya rendered as a stylized pale forest; the king in austere posture, Agastya approaching with kamandalu and staff; gold leaf used sparingly to highlight Agastya’s sanctity, rich border work, dramatic contrast between pallor and divine glow.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical forest landscape with cool moonlight; delicate depiction of Agastya as a small but luminous figure; the king’s long penance suggested through worn garments and posture; subtle whites and blues, refined naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Agastya with bold eyes and strong outline, holding staff and water pot; the forest stylized with patterned leaves; the king shown in severe austerity; red-yellow-green palette with prominent white accents to signify Śvetāraṇya.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: forest transformed into repeating white lotus and leaf motifs; Agastya framed by ornate floral border as a sanctifying presence; deep blue background, intricate white patterning, gold highlights indicating the turning point of grace."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["night insects","distant owl","wind through trees","single conch note at Agastya’s mention","long silence"]}

Sandhi Resolution Notes: yāvadvarṣaśatam = yāvat + varṣaśatam; svamāṃsam = sva + māṃsam; yadāgacchati = yadā + āgacchati; cāgastyaḥ = ca + agastyaḥ.

A
Agastya
Ś
Śvetāraṇya

FAQs

Agastya is a revered Vedic sage famed for intense tapas (austerity) and for appearing in Purāṇic narratives as a powerful seer whose arrival can mark a decisive turning point in events.

Śvetāraṇya (“White Forest”) is presented as a named sacred locale; in Purāṇic usage such place-names often function as tīrtha markers anchoring the narrative to a pilgrimage geography.

The verse uses extreme imagery to stress endurance and the severity of ascetic ordeal, implying that steadfastness is required until a destined spiritual intervention (here, Agastya’s arrival) occurs.