Previous Verse
Next Verse

Shloka 136

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits

महितारे मुकुंदश्च श्रीकंठः श्रीनिवासिते । कामरूपे शुभाकारो वाराणस्यां शिवप्रियः

mahitāre mukuṃdaśca śrīkaṃṭhaḥ śrīnivāsite | kāmarūpe śubhākāro vārāṇasyāṃ śivapriyaḥ

മഹിതാരയിൽ അദ്ദേഹം മുകുന്ദൻ; ശ്രീനിവാസത്തിൽ ശ്രീകണ്ഠൻ. കാമരൂപത്തിൽ ശുഭാകാരൻ, വാരാണസിയിൽ ശിവപ്രിയൻ എന്നു പ്രസിദ്ധൻ.

महितारेin Mahitāra (place)
महितारे:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootमहितार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; स्थानवाचक (place-name)
मुकुन्दःMukunda
मुकुन्दः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootमुकुन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम
and
:
सम्बन्ध (Sambandha/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction 'and')
श्रीकण्ठःŚrīkaṇṭha
श्रीकण्ठः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootश्रीकण्ठ (प्रातिपदिक; श्री+कण्ठ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम (epithet)
श्रीनिवासितेin Śrīnivāsita (place)
श्रीनिवासिते:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootश्रीनिवासित (प्रातिपदिक; श्रीनिवास+इत)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; स्थानवाचक (place-name)
कामरूपेin Kāmarūpa
कामरूपे:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootकामरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; देशवाचक
शुभाकारःof auspicious form
शुभाकारः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeAdjective
Rootशुभाकार (प्रातिपदिक; शुभ+आकार)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
वाराणस्याम्in Vārāṇasī
वाराणस्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; स्थानवाचक
शिवप्रियःdear to Śiva
शिवप्रियः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeAdjective
Rootशिवप्रिय (प्रातिपदिक; शिव+प्रिय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण

Pulastya (to Bhīṣma)

Concept: The Supreme is approached through many sacred centers; true devotion honors concord—Viṣṇu as Mukunda grants liberation, and as Śivapriya affirms divine friendship and non-sectarian respect.

Application: Practice respectful inter-sect dialogue; when in Śiva-associated places, worship Viṣṇu without contempt and honor Śiva as Bhagavān’s devotee/ally.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pulastya, seated with Bhīṣma in a forest hermitage, gestures toward a visionary panorama where four sacred cities appear like floating islands. In each, Viṣṇu manifests differently: as Mukunda bestowing liberation, as Śrīkaṇṭha in Śrīnivāsa with Lakṣmī’s presence implied, as Śubhākāra in lush Kāmarūpa, and as Śivapriya in Vārāṇasī beside the Ganga with Śiva’s symbols respectfully nearby.","primary_figures":["Pulastya","Bhīṣma","Viṣṇu (Mukunda/Śrīkaṇṭha/Śubhākāra/Śivapriya)","(optional) Śiva as honored presence","pilgrims"],"setting":"Forest āśrama framing a celestial vision of Mahitāra, Śrīnivāsa, Kāmarūpa’s verdant landscape, and Vārāṇasī ghāṭs on the Ganga.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ganga-silver","saffron","leaf green","lapis blue","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Pulastya teaching Bhīṣma at left; central radiant Viṣṇu with four surrounding shrine-arches—Mahitāra (Mukunda granting mokṣa), Śrīnivāsa (Śrīkaṇṭha with lavish ornaments and Śrī motifs), Kāmarūpa (Śubhākāra amid lush flora), Vārāṇasī (Śivapriya near Ganga ghāṭs with respectful Śiva emblems); heavy gold leaf, gem-studded jewelry, rich reds/greens, ornate temple pillars.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a gentle teacher-disciple scene in a Himalayan-like hermitage foreground; above, four dreamy city vignettes with delicate architecture—Ganga ghāṭs for Vārāṇasī, verdant Assam hills for Kāmarūpa; Viṣṇu’s expressions subtly change per epithet; cool washes, refined faces, lyrical clouds.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Pulastya and Bhīṣma in profile; four medallions showing Viṣṇu’s forms; Vārāṇasī panel includes stylized Ganga and ghāṭ steps; strong red/yellow/green pigments, large eyes, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Viṣṇu with four surrounding lotus-medallions labeled Mukunda, Śrīkaṇṭha, Śubhākāra, Śivapriya; Vārāṇasī medallion includes Ganga waves and lamps; dense floral borders, conch and lotus motifs, deep blues and gold, intricate symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["forest birds","tanpura drone","temple bells (distant)","flowing river (Ganga)"]}

Sandhi Resolution Notes: मुकुंदश्च = मुकुन्दः + च. अन्यत्र स्पष्ट-सन्धि नहीं।

M
Mukunda
Ś
Śrīkaṇṭha
Ś
Śubhākāra
Ś
Śivapriya
M
Mahitāra
Ś
Śrīnivāsa
K
Kāmarūpa
V
Vārāṇasī

FAQs

It maps divine epithets to specific sacred locales—Mahitāra, Śrīnivāsa, Kāmarūpa, and Vārāṇasī—presenting a devotional “sacred geography” where worship at different sites is associated with distinct names and aspects of the Divine.

By naming the deity through place-linked forms (Mukunda, Śrīkaṇṭha, etc.), it encourages personal devotion through pilgrimage, remembrance of names (nāma-smaraṇa), and localized modes of worship tied to well-known tīrthas.

It implies reverence for holy places and traditions, and a broad-minded devotion that honors multiple divine forms—supporting harmony (especially Hari-Hara concord) rather than sectarian hostility.