Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

The Tale of the Five Pretas and the Glory of Puṣkara & the Eastern Sarasvatī

पंचस्रोताः पुष्करेषु ब्रह्मणा परिभाषिता । तस्यास्तीरे सुरम्याणि तीर्थान्यायतनानि च

paṃcasrotāḥ puṣkareṣu brahmaṇā paribhāṣitā | tasyāstīre suramyāṇi tīrthānyāyatanāni ca

പുഷ്കരത്തിൽ ബ്രഹ്മാവ് അഞ്ചു പവിത്ര സ്രോതസ്സുകൾ നിർണ്ണയിച്ചു; അവയുടെ തീരങ്ങളിൽ മനോഹരമായ തീർത്ഥങ്ങളും പുണ്യധാമങ്ങളായ ക്ഷേത്രങ്ങളും ഉണ്ട്।

पञ्चस्रोताःthe five streams
पञ्चस्रोताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपञ्च + स्रोतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; द्विगुसमासः (पञ्च + स्रोताः)
पुष्करेषुin the Puṣkaras (lakes/places called Puṣkara)
पुष्करेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
परिभाषिताःwere designated/defined
परिभाषिताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootपरि-भाष् (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मणि प्रयोगः (passive sense)
तस्याःof it/of her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
तीरेon the bank/shore
तीरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
सुरम्याणिvery beautiful
सुरम्याणि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-रम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying)
तीर्थानिpilgrimage-places
तीर्थानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
आयतनानिabodes/shrines
आयतनानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआयतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

Not explicitly identifiable from the single verse (context needed from Adhyaya 32 framing dialogue).

Concept: Sacred space is not random: it is ‘designated’ (paribhāṣita) by divine ordinance, and thus becomes a structured field for dharma—snāna, dāna, and darśana.

Application: Create ‘designated sacredness’ in daily life: set apart times/places for prayer, study, and ethical reset—structure supports sincerity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Puṣkara unfolds as a sacred mandala: five shining streams feed a tranquil lake, and along each bank stand small shrines and tīrtha-ghats adorned with flags and garlands. Brahmā, as cosmic lawgiver, gestures as if naming and assigning each stream, while pilgrims approach with water-pots and folded hands.","primary_figures":["Brahmā","Pilgrims (yātrikas)","Priests at ghats","Guardian deities of shrines (subtle)"],"setting":"Pushkar lake with multiple ghats, steps descending into water, clustered shrines and a prominent Brahmā temple silhouette; desert hills in the distance.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["marigold gold","lake turquoise","sandstone pink","white marble","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā enthroned above Puṣkara lake, gold-leaf halo and ornate arch; five streams depicted as jeweled ribbons entering the lake; ghats lined with tiny shrines, lamps, and devotees; heavy gold embellishment on temple domes and water highlights, rich reds/greens, gem-studded ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: panoramic Pushkar lake with delicate ghats and small temples; five streams subtly indicated; Brahmā in a cloud vignette blessing the scene; soft desert palette with cool water tones, refined figures of pilgrims, lyrical morning atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized lake as concentric bands, five stream-lines entering; Brahmā with bold outlines and large eyes, shrine icons along the bank; strong reds/yellows/greens with turquoise water, temple-wall symmetry and floral borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Puṣkara lake rendered like a sacred pond with lotus motifs; five streams as decorative bands; border filled with floral vines and lamp motifs; central Brahmā medallion above, pilgrims and shrines arranged symmetrically, deep blue and gold with intricate detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","chanting crowd (soft)","water lapping at ghats"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्यास्तीरे = तस्याः तीरे; तीर्थान्यायतनानि = तीर्थानि आयतनानि; परिभाषिता (IAST) corresponds to परिभाषिताः (plural agreeing with पञ्चस्रोताः).

B
Brahmā
P
Puṣkara

FAQs

It presents Puṣkara as a consciously sacralized landscape: specific waterways (five streams) are formally “appointed” by Brahmā, and their banks are described as lined with tīrthas (pilgrimage-fords) and āyatanas (shrines/temples), linking natural features to ritual destinations.

Indirectly: by highlighting shrines (āyatanas) and tīrthas along the banks, it points to places where worship, vows, and devotional acts are performed—devotion is anchored in sacred space even when explicit bhakti theology is not stated in the verse.

The verse implies reverence for sacred places and responsible pilgrimage: since Brahmā himself designates the streams and their holy sites, one should approach such spaces with purity, restraint, and respect, treating the natural and temple environments as worthy of careful conduct.