Previous Verse
Next Verse

Shloka 151

The Tale of the Five Pretas and the Glory of Puṣkara & the Eastern Sarasvatī

सखीं संजनयामास सरस्वत्यास्त्रिलोचनः । विलोक्यमाना सा राजन्सखीभिः सुरसुंदरी

sakhīṃ saṃjanayāmāsa sarasvatyāstrilocanaḥ | vilokyamānā sā rājansakhībhiḥ surasuṃdarī

ഹേ രാജാവേ, ത്രിലോചനനായ പ്രഭു സരസ്വതിക്കായി ഒരു സഖിയെ ജനിപ്പിച്ചു. ആ ദിവ്യസുന്ദരി സഖിമാരാൽ ചുറ്റപ്പെട്ട് എല്ലാവരുടെയും ദൃഷ്ടിയിൽ മനോഹരയായി തിളങ്ങി.

सखीम्a female friend
सखीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
संजनयामासproduced/created
संजनयामास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु) + णिच् (causative)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative): “caused to be born/produced”
सरस्वत्याःof Sarasvatī
सरस्वत्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
त्रि-लोचनःthree-eyed (Śiva)
त्रि-लोचनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + लोचन (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (यस्य लोचनानि त्रीणि सः)
विलोक्यमानाbeing looked at
विलोक्यमाना:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + लोक् (धातु) + य (कृदन्त-प्रत्यय)
Formवर्तमानकर्मणि कृदन्त (present passive participle/य); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; “being looked at”
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
सखीभिःby/with (her) friends
सखीभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
सुर-सुन्दरीa heavenly beauty
सुर-सुन्दरी:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + सुन्दरी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समानाधिकरण (सा इति)

Narrator addressing the King (rājan) within the ongoing Purāṇic dialogue

Concept: Sacred knowledge and speech (Sarasvatī) flourish with supportive companionship—purity of learning is sustained by a harmonious circle.

Application: Build a 'sakhī-maṇḍala' for learning: keep company that elevates speech—truthful, kind, and devotional; avoid speech that harms or distracts.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Before a shimmering celestial pavilion, Trilocana (Śiva) blesses the arising of a radiant companion for Sarasvatī, who stands serene with a vīṇā-like aura of sound around her. The newly manifested sura-sundarī is admired by a circle of graceful friends, their gazes forming a garland of reverence.","primary_figures":["Śiva (Trilocana)","Sarasvatī","Newly arisen sakhī (celestial companion)","Sakhīs (female attendants)"],"setting":"Celestial garden-court with white lotuses, swan motifs, and a subtle suggestion of flowing water becoming a river.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ivory white","lotus pink","soft gold","sky blue","sage green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva with three eyes and ornate crown, gold leaf halo; Sarasvatī in white-gold garments with vīṇā motif; the new companion and attendants in rich silks; embossed jewelry, gem-studded ornaments, lotus and swan decorations, warm lamp-lit glow with heavy gold detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant courtly scene with delicate figures; Sarasvatī in pale whites and blues, attendants in soft pastels; Śiva blessing with calm expression; lyrical garden with lotuses and swans, fine linework and gentle shading, refined Himalayan-miniature facial features.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical composition; Śiva with bold outlines and prominent third eye; Sarasvatī with stylized large eyes and vīṇā; attendants arranged in a semicircle; natural pigment palette with red/yellow/green accents and decorative floral borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Sarasvatī-centered lotus field with ornate borders; attendants forming a circular mandala; swans and lotus vines as repeating motifs; deep blue background with white linework, gold highlights on halos and jewelry, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft veena phrases","temple bells","gentle silence"]}

Sandhi Resolution Notes: सरस्वत्यास्त्रिलोचनः = सरस्वत्याः त्रिलोचनः; राजन्सखीभिः = राजन् सखीभिः.

S
Sarasvatī
T
Trilocana (Śiva)

FAQs

“Trilocana” means “the three-eyed one,” a common epithet of Śiva, identifying him as the agent who brings forth the companion for Sarasvatī.

It states that Śiva (Trilocana) caused a female companion (sakhī) to arise for Sarasvatī, and describes that divine woman as a celestial beauty attended by friends.

Not explicitly; it is primarily narrative/creation-description. Indirectly, it reflects Purāṇic themes of divine agency and the orderly accompaniment/retinue of deities.