Previous Verse
Next Verse

Shloka 132

The Tale of the Five Pretas and the Glory of Puṣkara & the Eastern Sarasvatī

आदित्याश्च ततस्तेषां विहिताः प्रपितामहाः । त्रिविधा अपि आहूय पुनरुक्ता विरिंचिना

ādityāśca tatasteṣāṃ vihitāḥ prapitāmahāḥ | trividhā api āhūya punaruktā viriṃcinā

അതിനുശേഷം അവരുടെ പ്രപിതാമഹരായി ആദിത്യന്മാർ നിയോഗിക്കപ്പെട്ടു. പിന്നെ വിരിഞ്ചി (ബ്രഹ്മാവ്) ത്രിവിധ വിഭാഗത്തെയും വിളിച്ചു വീണ്ടും അവരെ അഭിസംബോധന ചെയ്തു.

ādityāḥthe Ādityas
ādityāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootāditya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
tataḥthereafter
tataḥ:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (ततः = then/thereafter)
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
vihitāḥwere appointed/ordained
vihitāḥ:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootvi-dhā (धातु) + kta (कृत्)
FormKridanta PPP (क्त), Masculine, Nominative, Plural; predicative with ‘prapitāmahāḥ’ (appointed/ordained)
prapitāmahāḥgreat-grandfathers (prapitāmahas)
prapitāmahāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprapitāmaha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
trividhāḥthreefold
trividhāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + vidha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; द्विगु-समासः (‘त्रयो विधाः’ = of three kinds)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya, particle (निपात), also/even
āhūyahaving summoned
āhūya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā-hū (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय; ल्यप् form)
punar-uktāḥwere spoken of again/repeated
punar-uktāḥ:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootpunar (अव्यय) + ukta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; अव्ययीभावः (‘पुनः उक्ताः’ = said again), PPP (क्त) used predicatively
viriṃcināby Viriñci (Brahmā)
viriṃcinā:
Kartr-karana (कर्तृकरण/agent in passive)
TypeNoun
Rootviriṃci (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; agent in passive sense

Narratorial voice (describing Brahmā/Viriñci’s actions and speech)

Concept: Cosmic roles are assigned to maintain continuity of ancestral rites and lineage structure; order (niyati/dharma) is articulated through divine appointment.

Application: Respect functional roles in family/community; create clear responsibilities so duties (including remembrance of elders) are not neglected.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmā (Viriñci) stands upon a lotus dais, raising a hand as if issuing a decree; before him assemble radiant Ādityas crowned with solar discs. Behind them, three distinct groups stand in ordered rows, suggesting the ‘threefold division’ being summoned for renewed instruction.","primary_figures":["Brahmā (Viriñci)","Ādityas","threefold assembly (tri-vidhāḥ beings)"],"setting":"A celestial court above the ritual ground—pillars of light, lotus motifs, and layered skies suggesting administrative creation.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["solar gold","white lotus","vermillion","sky blue","opal sheen"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā enthroned on lotus with heavy gold leaf; Ādityas in a semicircle with sun-disc crowns; three ordered groups behind; ornate arch, rich reds/greens, embossed gold patterns and gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy celestial durbar with delicate figures; Ādityas painted with subtle golden halos; three groups arranged with refined symmetry; cool sky washes and fine textile detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined Brahmā with lotus seat; Ādityas with stylized sun emblems; triadic rows in clear temple narrative composition; warm pigment palette and decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical celestial assembly with lotus borders; Ādityas as a patterned frieze of golden halos; deep blue background with gold and floral ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["celestial drone","soft bell shimmer","conch accent","wind through high space","measured silence between clauses"]}

Sandhi Resolution Notes: ādityāḥ + ca → ādityāśca; tataḥ teṣām → tatasteṣām; tri + vidhāḥ → trividhāḥ; punar + uktāḥ → punaruktāḥ; āhūya is gerund (absolutive).

Ā
Ādityas
P
Prapitāmaha (Brahmā)
V
Viriñci (Brahmā)

FAQs

The Ādityas are a class of solar deities; in creation narratives they often represent cosmic order, time, and sustaining light, and here they are described as being formally appointed by Brahmā.

Both epithets refer to Brahmā: “Prapitāmaha” means the Great Grandsire (ancestral creator-figure), and “Viriñci” is a traditional name for Brahmā used in Purāṇic Sanskrit.

The verse indicates Brahmā summons a ‘threefold’ group or categorization; without the immediately surrounding verses, it is best understood as a structural division within the created orders (a triad of classes) that Brahmā calls together to give further instruction.