Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

The Tale of the Five Pretas and the Glory of Puṣkara & the Eastern Sarasvatī

एवं कर्माणि कुर्वंतस्संसारविजिगीषया । बहून्यब्दान्यतीतानि ब्राह्मणस्य गृहे सतः

evaṃ karmāṇi kurvaṃtassaṃsāravijigīṣayā | bahūnyabdānyatītāni brāhmaṇasya gṛhe sataḥ

ഇങ്ങനെ സംസാരത്തെ ജയിക്കണമെന്ന അഭിലാഷത്തോടെ അവൻ ആ കർമ്മങ്ങൾ ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കെ, ബ്രാഹ്മണന്റെ ഗൃഹത്തിൽ വസിച്ചുകൊണ്ട് അനേകം വർഷങ്ങൾ കഴിഞ്ഞുപോയി।

एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रिया-विशेषण (adverb) अर्थः: 'thus/in this manner'
कर्माणिactions/rites
कर्माणि:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
कुर्वन्तःdoing (performing)
कुर्वन्तः:
कर्ता (Agent/कर्ता) (participial subject)
TypeVerb
Root√कृ (धातु) (वर्तमान-कृदन्त: शतृ/Present active participle)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; वर्तमान-कृदन्त (शतृ) 'कुर्वन्त' = 'doing' (agentive participle)
संसार-विजिगीषयाwith the desire to conquer saṃsāra
संसार-विजिगीषया:
करण (Instrumental/करण) (motive/means sense)
TypeNoun
Rootसंसार (प्रातिपदिक) + विजिगीषा (प्रातिपदिक; desiderative noun from √जि)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'संसारस्य विजिगीषा' (desire to conquer saṃsāra)
बहूनिmany
बहूनि:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; विशेषण (agreeing with 'अब्दानि')
अब्दानिyears
अब्दानि:
कर्ता (Subject/कर्ता) (of 'अतीतानि')
TypeNoun
Rootअब्द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
अतीतानिpassed (elapsed)
अतीतानि:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअतीत (कृदन्त; √इ धातु with अति- उपसर्ग)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) used adjectivally with 'अब्दानि'
ब्राह्मणस्यof the brāhmaṇa
ब्राह्मणस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
गृहेin the house
गृहे:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सतःwhile (he) was staying/being
सतः:
सम्बन्ध (Genitive qualifier; contextual absolute)
TypeAdjective
Rootसत् (कृदन्त; √अस् धातु, शतृ/Present participle base 'sat')
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; कृदन्त 'सत्' (being/remaining) used as genitive absolute-like qualifier: 'while he was staying'

Narrator (contextual speaker not determinable from this single verse alone)

Concept: Liberation is approached through sustained practice over time—performing purifying deeds with the explicit intention to conquer saṁsāra (saṁsāra-vijigīṣā).

Application: Adopt a long-horizon view: measure progress in years, not days; keep steady disciplines (truth, charity, study) and seek supportive environments/communities that reinforce dharma.

Primary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A time-lapse-like composition: seasons change around a humble Brahmin household as the practitioner continues daily rites—sweeping the courtyard, offering water, studying scripture—year after year. The figure remains steady at the center, while the world subtly shifts, conveying perseverance aimed at transcending saṁsāra.","primary_figures":["the practitioner (resident/servant-disciple)","a Brahmin householder","family members in the background"],"setting":"simple āśrama-like home with a study corner, a small altar, and a shaded veranda; seasonal trees indicating passing years","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["earth brown","leaf green","monsoon slate","winter pale blue","lamp gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central steady sādhaka in a Brahmin home performing daily service and study; surrounding circular border panels show changing seasons (spring blossoms, monsoon clouds, autumn clarity) to indicate many years; gold leaf highlights on lamp and scripture, rich maroon and green textiles, ornate frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical depiction of the same courtyard across seasons—delicate trees, shifting skies, the sādhaka always in the same posture reading or serving; cool nuanced palette, refined faces, gentle narrative rhythm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized seasonal motifs around a central figure; bold outlines, natural pigments; the Brahmin home rendered like a temple-wall vignette with repetitive ritual gestures emphasizing continuity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular mandala of seasons with lotus borders; central figure engaged in seva and svādhyāya; include cows, peacocks, and floral motifs to symbolize cyclical time, deep blue and gold detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["distant birds","turning manuscript leaves","soft broom on earth","evening temple bell"]}

Sandhi Resolution Notes: कुर्वंतस्संसारविजिगीषया = कुर्वन्तः संसार-विजिगीषया; बहून्यब्दान्यतीतानि = बहूनि अब्दानि अतीतानि.

B
brāhmaṇa (a Brahmin)

FAQs

It highlights sustained effort (karma) performed with the intention of transcending saṃsāra, noting that such disciplined living continued over many years.

It frames action as purposeful: deeds are performed not for worldly gain but with the aim of conquering worldly bondage—suggesting disciplined action aligned with liberation.

The verse reads as narrative description. Without surrounding verses, the exact dialogue speaker (e.g., Pulastya, Bhīṣma, etc.) cannot be confirmed from this line alone.