Shloka 149

एषा ज्ञानान्विता शक्तिः शिवदूतीति चोच्यते । य एवं शृणुयान्नित्यं भक्त्या परमया नृप

eṣā jñānānvitā śaktiḥ śivadūtīti cocyate | ya evaṃ śṛṇuyānnityaṃ bhaktyā paramayā nṛpa

ജ്ഞാനസമ്പന്നമായ ഈ ശക്തിയെ ‘ശിവദൂതി’ എന്നു വിളിക്കുന്നു. ഹേ നൃപാ! ഇതിനെ നിത്യം പരമഭക്തിയോടെ ശ്രവിക്കുന്നവൻ…

एषाthis (she/this power)
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
ज्ञान-अन्विताendowed with knowledge
ज्ञान-अन्विता:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying शक्तिः)
शक्तिःpower, energy
शक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
शिव-दूतीShiva’s messenger (name/title)
शिव-दूती:
Pratijñā/Predicate-noun (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + दूती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; इति-समासवाक्ये नाम (as a designation)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/and)
उच्यतेis called
उच्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus/in this manner)
शृणुयात्should hear
शृणुयात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विध्यर्थ), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचन-द्वितीया (adverbial accusative: always)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
परमयाsupreme, highest
परमया:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (qualifying भक्त्या)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Unspecified narrator addressing a king (nṛpa) within the chapter’s dialogue frame

Concept: Daily śravaṇa with supreme devotion activates a jñāna-yuktā śakti—divine agency that guides and protects.

Application: Set a fixed daily time to listen to or recite a short sacred passage with attention and humility; treat it as a vow of consistency (niyama) rather than occasional inspiration.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage narrates from a palm-leaf manuscript while a king sits respectfully, hands joined, as a subtle feminine radiance—Śivadūtī śakti—appears like a messenger-form at the edge of the scene. The air is filled with script-like golden syllables, suggesting knowledge embodied as power.","primary_figures":["sage/narrator","king (nṛpa)","Śivadūtī śakti (messenger-form, luminous feminine presence)"],"setting":"quiet hermitage hall or palace audience chamber turned into a sacred listening space","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["smoky violet","golden ochre","ivory","peacock blue","vermilion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a seated sage holding a palm-leaf manuscript instructs a crowned king; behind them manifests Śivadūtī as a radiant messenger goddess with gold-leaf aura, ornate jewelry, and a subtle trident emblem; thick gold embellishment, rich reds/greens, temple-arch framing, floating golden syllables.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor scene with delicate faces; the king listens with folded hands, the sage gestures gently; Śivadūtī appears as a translucent luminous figure near a doorway, cool mountain palette with soft violets and blues, fine linework for manuscript leaves and drifting script motifs.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and flat natural pigments; sage and king in formal poses, Śivadūtī rendered with iconic large eyes and stylized ornaments, a messenger stance; red/yellow/green palette with rhythmic borders of script and lotus patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central manuscript and listening assembly framed by lotus creepers; Śivadūtī as a graceful radiant figure at the side; intricate floral borders, deep blues and gold, stylized script motifs floating like garlands, devotional ambience."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","soft temple bells","page/palm-leaf rustle","distant conch","attentive silence"]}

Sandhi Resolution Notes: चोच्यते = च + उच्यते; शृणुयान्नित्यम् = शृणुयात् + नित्यम् (त् + न → न्न).

S
Shiva
Ś
Śivadūtī

FAQs

Śivadūtī is identified as a śakti (spiritual power/energy) “endowed with knowledge,” and therefore called the messenger (dūtī) of Śiva—an agency that conveys or accomplishes Śiva’s purpose.

It highlights śravaṇa (devotional listening) performed “daily” and “with supreme devotion,” presenting attentive hearing as a core devotional discipline.

The verse implies steadiness in practice: regular, faithful listening with wholehearted devotion, rather than occasional or distracted engagement.