Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī

Gaṅgā

जगाम शक्रसहितो बाष्कलेश्च निवेशनम् । दूरादेव च तां दृष्ट्वा पुरीं तस्य समावृताम्

jagāma śakrasahito bāṣkaleśca niveśanam | dūrādeva ca tāṃ dṛṣṭvā purīṃ tasya samāvṛtām

അവൻ ശക്രൻ (ഇന്ദ്രൻ) സഹിതം ബാഷ്കലന്റെ നിവാസത്തിലേക്ക് പോയി; ദൂരത്തുനിന്നുതന്നെ ചുറ്റും പൊതിഞ്ഞിരുന്ന അവന്റെ നഗരിയെ കണ്ടു.

जगामwent
जगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शक्रसहितःaccompanied by Śakra (Indra)
शक्रसहितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशक्र (प्रातिपदिक) + सहित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √सह)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष (शक्रेण सहितः)
बाष्कलेःof Bāṣkali
बाष्कलेः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबाष्कलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
निवेशनम्dwelling/residence
निवेशनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिवेशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
दूरात्from afar
दूरात्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदूर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; अव्ययीभावार्थे क्रियाविशेषणवत् (ablatival adverb: ‘from afar’)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
ताम्that (city)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
पुरीम्city
पुरीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तस्यof him/of that (Bāṣkali)
तस्य:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
समावृताम्surrounded/encircled
समावृताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + आवृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √वृ/√वृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘पुरीम्’ इति विशेषण

Narrator (context not provided to identify a specific dialogue speaker)

Concept: Dharma’s restoration often begins with deliberate approach and clear seeing—entering the problem-space with the right allies (Śakra) and purpose.

Application: Before confronting a challenge, survey it from a distance—gain perspective, gather support, and proceed with steadiness rather than haste.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A wide, cinematic view: a divine envoy (the ‘he’) travels with Indra across a sky-road of clouds toward Bāṣkala’s fortified city. From afar, the city appears like a jeweled shell—walls encircling it in concentric rings—while banners ripple and watchtowers glint, creating a sense of guarded magnificence.","primary_figures":["Indra (Śakra)","divine companion/leader (contextually Vāmana or a deva-messenger)","city guards (yakṣa/asura-like sentries)"],"setting":"Sky-path above forests and hills leading to a walled city; distant ramparts, gates, and encircling defenses.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["steel gray","pearl white","lapis blue","burnished gold","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Indra with vajra and jeweled crown traveling on a cloud-chariot beside a radiant companion, approaching a circular-walled city studded with gem-like details; gold leaf on ramparts and halos, rich ornamental borders, dramatic gate architecture.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: panoramic landscape with layered hills and a distant fortified city, two divine figures on a cloud path in the upper register; delicate atmospheric perspective, cool blues and violets, fine architectural linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized concentric city walls with bold outlines, Indra and companion in dynamic forward motion on a cloud band; strong color blocks, patterned banners, temple-mural symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular city motif like a mandala, cloud-scrolls forming a path, Indra and companion as central moving figures; deep blue background, gold highlights, ornate floral border framing the journey."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["wind over ramparts","distant conch","chariot rumble","flag flapping","low drum pulse"]}

Sandhi Resolution Notes: बाष्कलेश्च = बाष्कलेः + च; दूरादेव = दूरात् + एव

Ś
Śakra (Indra)
B
Bāṣkala

FAQs

A figure (unnamed in the provided excerpt) travels together with Śakra (Indra) to Bāṣkala’s residence and sees Bāṣkala’s city from a distance, described as enclosed or surrounded.

Śakra is a common epithet of Indra, the king of the devas, frequently appearing in Purāṇic narratives as a divine participant in events involving kings, sages, or cosmic affairs.

“Samāvṛtām” suggests the city was encircled/covered—typically implying fortification, protective boundaries, or a well-enclosed settlement, emphasizing security or formidable defenses.